王舒杨:好事做到哪一步?

星期四的早晨,读新闻看到后港咖啡店出现翻译乌龙,“Au-Kang”译成“欧阳康”,英文的“江湖郎中”被译成“中国医药男人”,笑得差点把咖啡喷出来。

笑过之后,当然,是一种笑不出来的感觉。没有人故意要成为笑柄,咖啡店主和设计该“历史墙”的创意公司估计现在心里也不是滋味。

1