从拔罐到汉语 中药与孔子“熬”游列国

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

陈其广教授认为,要让国外看到中医药在中国显现出的特色优势和应用效果,中医作为软实力自然会声名远播,软实力在于润物细无声。乔木教授表示,以教授语言为主的孔子学院虽在规模上远超英国文化协会和歌德学院等机构,但文化影响力远不如后者。


今年里约奥运会上,世界游泳名将菲尔普斯身上的暗红色大圆印子,让中医外疗法“拔罐”一时爆红。顶着一身拔罐印章比赛的还有白俄罗斯游泳选手、美国体操队等多名奥运选手,拔罐是他们恢复运动训练的一种方法。


拔罐在中国家喻户晓,很多家庭都备有拔罐器具,身体有恙时拔上几罐立刻感觉“罐到病除”。这次“大圆印子”在世界顶级赛事中流行开来,自然有不少人把这看作是中医的胜利,为中医又一次成功走向世界欢欣鼓舞。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息