热带文学艺术俱乐部3月18日(星期日)主办华文与马来文文学活动:《重温乌士曼·阿旺 ——“为社会而艺术”的诗篇》。这个活动“意在建立一个关注友族文学的平台”,并以华语和马来语讲述马来西亚著名诗人乌士曼·阿旺(Usman Awang)居住新加坡期间的往事,也回忆诗人之间的情谊,并通过朗诵诗歌,再现诗作所蕴含民族友爱精神。
本次活动由华语讲座开始,主讲人为马来西亚“大马译创会”副会长曾荣盛,讲题是《乌士曼·阿旺(东革华兰)与新加坡的情意结》。曾荣盛说:“我所译的文学作品,比较偏重在乌士曼·阿旺的著作。我们的共同理想和共同语言,使我选译他的作品;我们的深交,惠益了我把他的作品译得更臻完美。”
此外,活动也特邀马来西亚著名诗人和小说家沙末·赛益(A. Samad Said)回忆乌士曼·阿旺往事及朗诵诗歌。其他节目还包括以华语、马来语进行的诗歌朗诵,例如以马来文朗诵李白的《将进酒》(吴诸庆翻译)。