迈克:奇情的你

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

说出来惭愧,直到最近杨凡的《海上花》数码复修版重现澳门电影节,相关资料满天飞,知识贫乏的我热情恶补,阅读完文字听甄妮唱主题曲,方才发现自己历年来摆了大乌龙:第三段开首那句歌词,一直以为是“是这般凄清的你,粉碎我的梦想”,“凄清”原来是“奇情”耶,所谓门缝里看人,落得自曝其短。杨导那么华丽丽,生活中各种惊天动地的戏剧性场面天天新款,怎会和那两个李清照重复又重复的字扯上关系?粗心大意的耳朵贴错门神,冯京马凉事小,抹黑性格事大。再想深一层,或者那还是作曲兼填词的罗大佑个人心声哩,杨导的生花妙笔,不是一再描绘音乐才子向他发出“拜托你不要再拍电影”的哀求吗?“是这般奇情的你,粉碎我的梦想”,写的恐怕不是戏里小歌女的眼泪,而是现实中合作者上错贼船的欲哭无泪吧?


这首歌我比较熟悉蔡琴版本,简直对不起甄妮在戏中三次不同的演绎,要清纯有清纯要沧桑有沧桑,一一欣赏意犹未尽,努力发掘之下,结果把从未听过的粤语版也找到了。一看,填词的竟然是……李默!年轻读者可能不知道,早在“女书”一类名词被发明前,香港已经出现巾帼犹胜须眉的日报专栏,七好文集前后九支健笔,除了如今大家仍然熟悉的小思陆离亦舒蒋芸,也包括当时署名秦楚、久不闻音讯的李默。算一算,应该是为《花花公子》拍“飞天才女”写真那一阵的事,杨导真是名副其实的潮流风信鸡。


爱护粤语的拥港派,总喜欢盛赞土产广东歌,说它们比华语容易入脑,上口之后永志不忘。请允许我冒着被乱棍打死的危险,高声唱一次反调:起码在《海上花》这例子,华语版比粤语版强多了,可怜的李默虽然已经尽力而为,毕竟无法匹配“在澳门实地吃过葡国鸡”的罗大佑——引号内十字出自杨凡之笔,令人遐想无限忍俊不禁。自从鲍勃迪伦获得诺贝尔文学奖,歌词大摇大摆升上神台,对照同一首歌两个版本可以名正言顺挂上“比较文学”招牌,东抄西抄骗一天稿费,一家便宜两家着,何乐而不为?

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息