林其米:当辛波丝卡遇见辛波丝卡

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

《黑色的歌》收录了辛波丝卡从1944年到1948年的诗作,本来应该是她的第一本诗集,后来因故没有出版,直到她去世后才问世。到底是什么原因呢——无法通过共产主义时期的波兰政府的审查?遭到出版社退稿?还是辛波丝卡自己觉得这些作品不够成熟所以决定不要出版?——大概只有她老人家自己知道。1945年,辛波丝卡曾将一批诗作投给某家日报,当时的副刊主编兼诗人(后来成为辛波丝卡的前夫)亚当·沃德克(Adam Wlodek)觉得这些诗作麻麻而已,没有什么过人之处,所以只刊登了一首,还要是他大量润饰过的版本,但辛波丝卡同意了,为了赚取稿费。这首诗就是《我在寻找字》。也许就是因为出师不利,她才将这批最早写成的诗作收藏起来长达半个世纪。半个世纪以后,我们都知道,辛波丝卡已经成为公认当代最迷人的诗人,无论在国内或国外,她都深受爱戴。


辛波丝卡对自己早期的作品十分苛刻,认为它们歌功颂德哗众取宠,并在自己去世前,把最糟糕的那些全部销毁。她晚年写过一首《青少女》,写她和年轻的自己相遇的情境,令人联想到《波赫士和我》这篇隽永的散文或诗(对我来说这是一首出色动人的诗),但又别出心裁,下面这些诗句尤其让我惊艳:“我们是有共同认识的人和亲戚,/只是在她的世界里几乎所有人都活着,/而在我的几乎没有人幸存,/虽然是同样的一群人。”“她知道的很少——/但固执己见。/我知道的比她多——/却充满犹豫。”“在她那寒酸的表上/时间依然摇摆不定而且便宜。/在我的表上则昂贵精准得多。”她在这首诗里也提到了自己的少作,带着一种宽容幽默的心态自嘲:“我读着她的诗,我读着。/嗯,也许只有一首,/如果把它改短一点,/还有几个地方修一下,/其他的都没有显现出什么了不起的天分。”(林蔚昀译)

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息