华文版宣言用词与马来文原版有出入 国阵是否承认统考受质疑

(吉隆坡综合讯)马来西亚执政党国阵前天(4月7日)公布其大选竞选宣言时首次提到华社最关心的统考。宣言的华文版指国阵“承认统考”,但分析员指马来文原版其实是“可以考虑承认统考”。马华则认为“可以考虑”就是“接受”。

国阵竞选宣言的华文版是由马华负责翻译的。马华署理总会长魏家祥昨天在记者会表示,国阵的大意就是接受统考文凭,华社无需过度咬文嚼字。

魏家祥也是首相署部长,他曾担任教育部副部长。针对有人指马来文版宣言中的“boleh dipertimbangkan”(可以考虑)”其实并未接受统考,魏家祥说:“如果‘boleh dipertimbangkan’是不接受,那‘考虑’来做什么呢?我(认为)不能把这句话解读为不接受。”

针对国阵竞选宣言不同语文版本对统考立场的差异,魏家祥闻发布会上指出,国阵整体大意就是如此,他们不可能一字字地翻译,但无论是英文还是华文的翻译,最终意思差距都不大。

他说:“我不觉得(各语文版本)有任何差异。对我而言,我更想知道里面的内容是什么,而不是对每个字都吹毛求疵,那只会没完没了。”

他表示:“就像‘tiada halangan’(不反对),即表示同意。官方既然写明boleh dipertimbangkan,就表示可以(承认)了,这个有什么问题呢?”

魏家祥强调,国阵此次竞选宣言中接受统考生进入公立大学,对华社的象征意义是非常重要的。“他们把统考文凭视作与国外考试文凭相同水平,最重要的是我们赢得选举后,我们才能根据华社需求把东西(正式文件)做出来。”

统考是由马来西亚华校董事会联合会总会(董总)主持的。董总主席刘利民告诉《星洲日报》,国阵与希盟都把统考文凭纳入竞选宣言,意味他们一旦当选便会落实,这显示双方都认真看待承认统考事宜。

刘利民表示,就双方发布的宣言内容而言,希盟有关统考的宣言较符合华教诉求,但国阵首次把承认统考事宜列入宣言更是一大好事。

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息

1