林方伟:洪荒之力与敌友

字体大小:

“洪荒之力”出自中国电视剧《花千骨》。傅园慧显然是此剧粉丝,经她一引用,变成超夯的流行语。林丹和李宗伟的真挚,让西方媒体称他们为frenemy(敌友)。

奥运开幕前,新词达人暗暗担心这次的里约奥运会出事。之前传出的兹卡疫情会不会感染运动员?匆忙赶工,以致来不及完善测试的赛场会不会出问题——观众席崩塌?比赛到最关键时刻闹停电?

随着里约奥运圆满落幕,证明我的杞人忧天。正如会上许多创纪录的运动员,巴西也排除万难,使出“洪荒之力”举办一场非常成功的运动会,值得给他们一个大大的赞。

“洪荒之力”出自《花千骨》

本届奥运会或许也是近10年来最有戏的奥运,回想过去近三个星期的奥运会,就像一部高潮迭起的剧集。一部传世的剧里总会有一两个叫人难以忘怀的精彩角色;几句叫人朗朗上口的经典台词;几场让人津津乐道的重头戏。有趣的是,本届奥运让人牢牢记住的,未必是拿下金牌的“主角”(咱们家的新晋蝶王约瑟林除外),而是卯足全力完成比赛的“配角”。又或许体育就是一种燃烧生命去完成的壮举和使命,这些千锤百炼的运动员一站出来、一开口,便全身就是戏,反而让他们摇身一变为万众瞩目的主角。

说的就是这次意外爆红的傅园慧,以及势被流传的“林李”。

傅园慧的一句“我已经用了洪荒之力了”高踞本届奥运最经典“台词”之榜首。

表情多多的小妮子游出铜牌,赛后当记者问她有否保留时激动地喊出:“我没有保留,我已经……我已经用了洪荒之力了!”如此戏剧性的发言,配上宛如周星驰电影里的夸张表情,让她一夕成为热搜人物,“洪荒之力”一词不只炸开网上华人圈,连西方媒体都绞尽脑汁翻译她的这句话——有的将它译成prehistoric power,但我认为我的律师朋友R的primordial power才是最精准的神翻译。

“洪荒之力”并非傅园慧的发明,而是出自中国电视剧《花千骨》。戏里的“洪荒之力”是妖神之力,有足以摧毁世界的力量。霍建华饰演的白子昼将此魔力封印在其爱徒,赵丽颖饰演的花千骨体内。女主角经历无穷的悲痛后,最终将此“洪荒之力”释放出来,化为妖神。

傅园慧显然是此红剧的粉丝,经她一引用,居然变成超夯的流行语,也让她被封为“洪荒少女”。《花千骨》剧组在恭贺洪荒少女夺铜的贺词还幽了她一默,说:“洪荒之力超好用哦!”

“吾兄”与“吾弟”

今年奥运泳池好不热闹。在男子200米蝶泳半决赛开始前,南非名将查德—勒—克勒斯边戴耳机听音乐边跳舞热身。这耍宝的场面看在他的宿敌,泳神菲尔普斯眼里,极为不屑,还露出叫人心寒的眼神,被美国NBC电视台全程拍下来。菲尔普斯瞪死对手的炯炯眼神仿佛在说:“等下让你受死!”被西方媒体冠为“Death Stare”,中国媒体将它译成“死亡凝视”,火遍互联网。

本届最撼动人心,叫人动容的重头戏却来自“林李”——交手37次,相识,也相争超过16年的羽球双雄,中国的林丹和马来西亚的李宗伟。林丹输给李宗伟,此奥运与奖牌无缘,李宗伟最后也只夺银,但两人赛后写给彼此的公开信却让世人忘记金牌得主谌龙。

两人在信里以“吾兄”“吾弟”相称,林丹感性地写下:

因为有你,才有了更好的我……最好的年华遇见你,是我的运气。

李宗伟也真挚地回应:

如果不是碰上你,拼命该有多么无趣,努力又有多么可惜?

西方媒体称“林李”为“frenemy”(敌友)——这个字原先出现在电视剧《欲望城市》,是将“friend”(朋友)和“enemy”(敌人)合体,指两人亦敌亦友的关系。

我觉得,这种情怀华人的体会比洋人更深切。从《水浒传》,到武侠小说,到张彻的功夫片和吴宇森早年的动作片里,我们都能看到至高境界的宿敌高手,要打败彼此的同时又对彼此的造诣相互赞赏。在林李身上,我看见好久都没看到的,男人与男人之间的惺惺相惜。

男人和男人之间的情义,就该如此。一辈子视对方为超越的对象,迫使自己超越自己,最后回首,发现这位最好的敌人已成为自己最亲的友人。

可以预料到以后毕业生的感言、留言、致辞都会引用林李的这三句话,向这两个亦敌亦友的男儿致敬。从他们的身上,我们也见证到,体育至高的精神与精髓其实并非夺金,而是排除万难,超越自己,突破极限。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息