伊恩·布鲁马:美国现在该怎么办?

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多
美国中期选举后,民主党在美国众议院获得多数席位,共和党则依旧控制着参议院。(路透社)
美国中期选举后,民主党在美国众议院获得多数席位,共和党则依旧控制着参议院。(路透社)

字体大小:


这些中期选举前最常见的政治陈词滥调之一,就是它们是“为美国的灵魂而战”。不难想象,共和党和民主党代表着两个不同版本的国家:一个是白人占压倒性多数、受教育程度较低、不太年轻、在农村地区势力强大、以男性居多,并以拥枪而自豪;另一个则受过更好的教育、更年轻、更城市化、种族上更加多元,有更多女性,并热衷于枪支管控。这些描绘虽然夸张和具讽刺意味,但它们反映了一个非常容易辨认的现实。


尽管双方都认为自己是爱国的美国人,但他们的爱国主义观念截然不同。作家鲍德温(James Baldwin)就对“进步”爱国主义做了很好的注解:他爱美国胜过世界上任何一个国家,所以坚持握有永远批评她的权利。特朗普式的爱国者会将鲍德温谴责为叛徒。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息