汪惠迪:“老皮”之“皮”

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:


新西兰华文媒体在新闻报道中,提到该国副总理兼外交部长温斯顿·皮特斯(Winston Peters)时,为称说和行文简便起见,称他为“老皮”已经20多年,受众早就习以为常了。


岂料今年5月28日,当地英文媒体突然向中文媒体问难,文章援引该国一位“中国问题专家”安—玛丽·布莱迪(Anne-Marie Brady)的说法,称“老皮是一种带贬损性的称谓”,是有歧视性的“不道德”(unethical)的称呼,进而上纲上线,说这个称呼是“中国影响力渗透新西兰的又一有力证据”。


随声附和者则说“老皮”有“老坏蛋”“老无赖”“老滑头”或“老狐狸”之意。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息