马来西亚柔佛州苏丹依布拉欣最近恢复百余年前的旧制,委任新山开埠先贤黄亚福的后裔黄匡顺出任“华人宗长”,作为柔佛王室与华社之间的桥樑,9月1日生效,新闻一出,引起华社讨论。
最初的讨论主要集中在译名,因为学者此前对“Mejar Cina”的翻译为“华人侨长”,毕竟那是1870年代的旧制,东南亚华人移民仍属于侨居者。2020年恢复这个任命时,当地华人早是国民,“侨”已不合时宜,翻译自然也要改变,如今新马华文报普遍都译为“宗长”。南方大学学院中文系教授安焕然则建议不妨先音译或翻译为“尊长”。
回顾历史,莱佛士开埠新加坡后,经济活动蓬勃,19世纪中叶新加坡已是柔佛天猛公王朝的权力中心,不过当时的天猛公打算发展如今的柔南地区,1840年代发出港契,允许港主发展这些地带,不少新加坡华人港主申请港契,大批华人进入柔南地区。为方便管理,1844年潮州义兴的领袖陈开顺被委任为甲必丹(Kapitan),代理治安和行政事务。甲必丹就是音译,且沿用至今,没有太大争议。