本地媒体应保留使用本土用语

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:


最近本地媒体似乎掀起一阵风,使用中国大陆惯用的词汇用语,例如大叔、公交车、出租车、打车等。


一些华文报章和电视台记者把“塞车”说成“堵车”,把“易通卡”说成“公交卡”,把“巴士”说成“公交车”,听了看了十分别扭。若去问一问任何一个新加坡人“出租车站在哪里”,对方一定会叫他去租车公司(car rental shop)。诸如“出租车师傅”“去某某路拉不拉”“在公交车站打车”等,也不是新加坡人惯用的用语。


本地人听到看到“出台”一词,有如发现语文新大陆,什么都“出台”了,似乎不知道有出产、出品、推出、出厂等词汇。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息