读了吴俊刚先生于2月27日刊登在《联合早报·言论》的文章《语文政策:切莫大意失荆州》后,不禁感叹决策当局这种对待多语文的态度。
几十年前的新加坡武装部队人员须佩戴名牌,名牌分为绿、橙、紫、黄和红五种颜色。颜色的分类是以士兵的教育语言源流为依据。绿是英语,橙是华语,紫是马来语,黄是淡米尔语,红是不会说上述四种语言的士兵,一般指那些只会说方言的人。因此,只要看别在胸前的名牌颜色,就可以知道军人是哪一种语言出身的,抑或“什么都不是”。
当时这样做的目的,据说是为了方便上司能运用士兵熟悉的语言,更好地与下属沟通;可谓用心良苦。但是,这种分类却产生了阶级化和人以群分的情感纠结。虽然没有刻意划分,但是同一队伍中,明显可以看到或感受到语言文化教育的优越感和个人身份高低的关联。有些人为了不要失去“身份”,改变自己的母语背景,换成另一个大家心中认为“上等”的名牌颜色。在这样的环境里,文化的尊严就如温水煮青蛙,不知不觉消失了。