政府花大笔你(指台湾人)的纳税钱,去印那样文法不通、文意不通、文理不通的所谓春联,事实上那八个字,坦白说,让我说得更清楚、更严厉一点,它根本不是春联。
——台湾作家张大春昨天批评台湾总统府印制的贺岁春联及红包袋。事缘上述春联及红包袋引用台湾文学作家赖和诗作“自自冉冉、欢喜新春”,被学界质疑是错字,原作应为“自自由由幸福身,欢欢喜喜过新春”。
请订阅或登录,以继续阅读全文!
字体大小:
政府花大笔你(指台湾人)的纳税钱,去印那样文法不通、文意不通、文理不通的所谓春联,事实上那八个字,坦白说,让我说得更清楚、更严厉一点,它根本不是春联。
——台湾作家张大春昨天批评台湾总统府印制的贺岁春联及红包袋。事缘上述春联及红包袋引用台湾文学作家赖和诗作“自自冉冉、欢喜新春”,被学界质疑是错字,原作应为“自自由由幸福身,欢欢喜喜过新春”。