如果我没猜错,陈欣淇的分娩广告应该是新剧《第一主角》的预告,跟母亲节没有关系,只是刚好在接近母亲节时播出。不过这个广告真的很恶心,难怪有这么多人反感。
编按:本报向新传媒品牌与宣传副总裁陈国明查询,对方回复该片段确是《第一主角》的预告片。
《绳之以法》的英文字幕并无不妥,如果说:我出门去买东西,Teng读者会啰哩啰嗦地逐字译成“I went out to buy something”或是简短精确的“I went shopping”?
请订阅或登录,以继续阅读全文!
字体大小:
如果我没猜错,陈欣淇的分娩广告应该是新剧《第一主角》的预告,跟母亲节没有关系,只是刚好在接近母亲节时播出。不过这个广告真的很恶心,难怪有这么多人反感。
编按:本报向新传媒品牌与宣传副总裁陈国明查询,对方回复该片段确是《第一主角》的预告片。
《绳之以法》的英文字幕并无不妥,如果说:我出门去买东西,Teng读者会啰哩啰嗦地逐字译成“I went out to buy something”或是简短精确的“I went shopping”?