本地以英语作品见长的野米剧场(W!ld Rice),于去年“新加坡戏剧节”推出叫好叫座的方言舞台剧《祖母语》,今年将再度上演。
这部作品旨在探讨:方言在我们的社会是否逐渐失去其存在意义?该剧去年首演时,一票难求,连加场票也被抢购一空。今年重演,票房依然反应热烈,可见公众对这个议题的关注度。
《祖母语》讲述一名孙子如何与只懂潮州话的84岁奶奶沟通,比如他教她如何用手机,帮她买她喜爱的酱油品牌,到医院探访跌倒后的她等一系列极有祖孙情味的琐事,语言渗透在亲情的细微处和生活的每一个角落,我们谁不是都在用最贴近心灵的那种语言与至亲交流?本来相安无事的祖孙两人,在经历思维碰撞和生活习惯磨合后,语言似乎成为一个重要问题,孙子由此开始意识语言和文化的重要性。
此剧灵感源自郭宝崑的多元文化创作《寻找小猫的妈妈》,导演林汀文(Thomas Lim)以细腻有趣手法,探讨母语政策及方言议题。
林汀文受访时说:“本剧的核心着落在以‘效益’(efficiency)为追求的前提下,对一种隔代或跨代使用的语言其障碍性的审视。对于年轻一代的新加坡华人来说,语言政策让我们能以世界上两种最多人使用的语言为武装,利于我们在国际上几个最大市场工作或创业。然而,在我们能够和全世界很多人沟通的同时,我们当中很多人却没有办法跟自己的祖父母、外祖父母交流。”
在剧中饰演孙子的年轻演员陈寿臣,活跃于英语剧场,他刚刚结束在《紫禁城:画说慈禧》中的演出,《祖母语》是他使用方言演出的第一部舞台剧。他受访时说:“我必须在戏里用三种不同的语言——英语、华语、潮州话,对我来说也是第一次。我在戏剧盒时,曾演过一部华语舞台剧,演出《祖母语》是很有意义的一段路程和一种体验。对我来说,这部舞台剧是一个很好的机会,让我经由角色与文化有一个链接。”
从六场增至29场
饰演祖母的韩雪卿是能够使用多种方言的剧场演员,她说:“我的童年在三巴旺度过,周围住着不同籍贯的左邻右舍。耳濡目染下就懂得讲几种方言,因此有机会跟不同剧团以方言做不同的创作。这次《祖母语》从去年的六场增至今年的29场,真的不可思议。在本地,这种类似小剧场的创作很少有重演的机会,能保留台前幕后原班人马更加难得,希望我们延续之前的默契让此剧更具感染力。”
年轻剧场人傅正龙目前游走于导演和演员两个身份,他亦会在《祖母语》中演出一个角色。联系过去的剧场经验,他说其实自己在很多作品里都喜欢加一点方言,尤其是福建话,他觉得说福建话的时候,感觉可以比较自如地表现自己和角色。
他说:“排练期间真的非常愉快!我、寿臣和雪卿这种三合一的默契,是很难得的。我和雪卿很早以前在一部英语剧认识,但因为我们是华语剧场的一分子,所以相处很融洽。寿臣虽然是英语剧场的人,却能和我们打成一片,可能正因为我们这样的‘好玩’,此剧才能够再次上演,也能持续得到关注和观众的喜爱。”
《祖母语》以潮州话、华语和英语演出,附中英文字幕。10月5日、12日和19日有演后对谈会;10月14日晚上8时的演出附手语传译。
日期:9月28日至10月21日
时间:晚上8时(星期二至六)、下午3时(星期六、日)
地点:SOTA Studio Theatre
票价:35、40元
SISTIC购票,热线:63485555

