“茱莉小姐,你是个条件很好的女人,我自认没这个福气。但是为了弥补你一时冲动而犯下的错误,你只好让自己相信你爱我。”——生活在19世纪欧式大庄园里的茱莉小姐,其生命的挫折与追求,与活在21世纪“后殖民”亚洲城市的我们,有什么联系?故事中,主人茱莉小姐和仆人展开权利与情欲的拉锯战,作为看客的我们,又该如何看待和解析《朱莉小解》中错综复杂的身份问题?
九年剧场将与一年一度的澳门艺术节合作,重释瑞典编剧斯特林堡(August Strindberg)名作《茱莉小姐》(Miss Julie),呈献给新澳两地观众,本月11、12日在澳门首演。
九年剧场艺术总监谢燊杰亲自改编和翻译此剧,并玩了一个文字游戏,让朱莉小姐“小解”。谢燊杰说:“《朱莉小解》是对原剧的当代诠释,剧名里这个‘解’字指的是解构、重新解释的意思。当然,小解有排泄、释放的意思,这里也代表放下经典包袱,以审视自身当下状态,甚至自我调侃的精神。”