查看冠状病毒19最新报道

香港大馆展出新日美术馆馆藏 “言语不通”却相互对话

香港大馆当代美术馆新展“言语不通”展览现场,呈现新加坡美术馆与日本大阪国立国际美术馆的20多件馆藏。(香港大馆提供)

字体大小:

新加坡美术馆与日本大阪国立国际美术馆的20多件馆藏,在香港大馆新展“言语不通”展出,旨在探讨文化交流的意义,探索艺术可在当中扮演的角色。

《言语不通》(They Do Not Understand Each Other)是日本艺术家加藤翼的影像作品,拍摄于韩国和日本中间的对马岛。加藤翼和他的韩国伙伴在岛上一起执行简单任务,互相听不懂对方的话,但超越了语言层面的沟通而能互相理解,最终达成目的。

香港大馆当代美术馆新展将“言语不通”当成展览标题,呈现新加坡美术馆和日本大阪国立国际美术馆的馆藏,旨在探讨文化交流的意义,探索艺术可在当中扮演的角色。展览原定3月举行,因冠病疫情延至5月底开幕,并举行虚拟记者会。

大馆艺术主管Tobias Berger说,通过展览可以欣赏到亚洲两所主要美术馆的当代艺术藏品,机会十分难得。这次展览建基于文化理解和合作,展示多件非传统意义上的艺术作品,而这些摄影、录像、演出等表现手法现已成为艺术文化中不可或缺的一环。

在视觉与概念上相互关连

18-06_now_2_Medium.jpg
展名“言语不通”取自日本艺术家加藤翼录像《言语不通》(2014 ),左为町田久美《雪之日》(2008),日本大阪国立国际美术馆馆藏。(香港大馆提供)

展览由新加坡美术馆策展人、节目及出版总监叶德晶博士和日本大阪国立国际美术馆策展人植松由佳共同策划。叶德晶认为,展览诠释了文化理解与相互交流的本质,更互相对话。透过言词和表述,以及一切现有的关系达成展览目的,而这些关系存在于人与人,物件与物件,甚至意念与意念之间。

叶德晶指出,新日两国美术馆馆藏呈现在视觉或概念相互关连,彼此对话,甚至超越国籍与世代。比如日本物派艺术家白发一雄1960年代的绘画《地稽星花项虎(龚旺)》和《地稽星操刀鬼(曹正)》与新加坡艺术家林育荣的录像《海况9:宣告(拖)、(放)、(倒)》并列。日本芥川(间所)纱织的峇迪作品《神的诞生》与新加坡何子彦关于欧洲绘画与画家的影片《此地》互相对照。

18-06_now_3_Medium.jpg
香港大馆当代美术馆委约作品——日本艺术家高山明特定场域互动裝置《麦当劳广播大学(香港版)》。(香港大馆提供)

展览展出两国美术馆23件馆藏,加上两件特别委约日本艺术家关川航平和高山明的新作,聚焦于对文化的协商和期望。

来自新加坡、日本、马来西亚、韩国、越南、菲律宾、波多黎各和其他地区的艺术家,运用录像、混合媒介、绘画、雕塑、纺织、故事、演出、动力装置及摄影等多种形式,展现他们对文化再现与交流的独特理解。艺术家担当调解者的角色,即使他们是在文化展示和文化交流的框架内表演。这些艺术品观察文化及其本质时,加强了艺术作为中介及再现的力量。

新加坡馆藏共有11件,其中四件首次展出:新加坡何子彦的《此地》、林育荣的《海况9:宣告(拖)、(放)、(倒)》、马来西亚陶志恒(chi too)的《恋爱中的人#10》和柬埔寨Than Sok的“Srie Bun II”。参展者包括新加坡的张奕满、蔡财德、黄汉明,菲律宾的Agnes Arellano,日本/越南的阮初芝淳(Jun Nguyen-Hatsushiba)和泰国的Wit Pimkanchanapong。

展览即日起至9月13日上午11时至晚上8时(星期一为下午2时至晚上8时)在香港大馆(香港岛中环荷李活道10号)赛马会艺方的艺术展厅举行,免费入场,亦能透过大馆网站的360度虚拟展厅观展。馆方建议访客提前预约入场,详情可浏览:www.taikwun.hk/zh/visit/taikwun_pass

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息