金庸《射雕英雄传》译者安娜·霍姆伍德:翻译没有全对或全错

订户

字体大小:

金庸《射雕英雄传》英译版推出以来备受议论,尤其人物和武功的翻译,更是争论不休。瑞典译者安娜·霍姆伍德上周来到新加坡参加作家节,分享她翻译金庸小说的酸甜苦辣。

金庸《射雕英雄传》第一本英文全译本,在瑞典译者安娜·霍姆伍德(Anna Holmwood)的努力下,第一册终于在今年2月,由英国出版社MacLehose推出。

订阅或登录,以继续阅读全文!

此文章为早报 订户 专享内容,什么是订户专享内容

请您选择以下方式,阅读全文:

已是早报订户,请您登录后继续阅读全文。

订阅

新用户体验价,每月只需 $0.99*。

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息