法国现象学大师保罗·利科说,隐喻能够重新描述现实,“美洲豹”的现形,何尝不是冲破固有性别界限和樊篱的一场正名?


法国新任总统马克龙(Emmanuel Macron)四十稍微不到,老婆布莉姬(Brigitte Macron)六五勉强有找,从师生关系的情窦初开,到忘年恋情的修成正果,像是关于爱情与政治的一出戏,亚眠的文艺课堂一路演到巴黎八区的爱丽舍宫,延宕起伏之间,似乎只有浪漫得不拘一格的法国人,才能排除一切疑虑和揣度,完成如此华美和精致的落幕。


老妻少夫除了齐家的好处,如今连带治国的潜质,繁衍而出的恋人效应,难说不具平天下一般的感召。政治的门道难以看清,情人的眉目却是何其热闹,大选之前的许多周边话题和焦点,报道评论都着眼于两人的年岁差异。真爱大抵无议,可是言词语气总有别捏和拙劣之处,似乎如此一种男欢女爱的组合,少了约定俗成的认知,多了理所当然的不解。


活在无所不在的隐喻中


性别意识的偏差和缺失,照旧浅显而唐突,男老女少方为佳话,如今对调乱套,大家只是表面保持恭维。对于蒙昧无知的掩饰,常见一类话语策略的展现,运用语言符号的建构,指鹿为马地进行替代和置换,按照哲学家尼采的说法,近乎人类的天生本能,即所谓形塑隐喻的驱力(drive)。


我们活在无所不在的隐喻当中,有时自觉甘之如饴,有时避之唯恐不及。为了合理化统治阶层的霸权,封建旧时帝王是天,民主时代虽然一人一票,按照英文的称说,选出来的领袖为“国家的头儿”(Head of State),仿佛整个国族疆土如同五体四肢,老大哥依旧高高在上。


桃李是两类花卉的并称,用语是徒弟门生的喻指,马克龙是布莉姬的桃李,双双晋升总统与第一夫人,幸福美满的模样,不啻原典《韩诗外传》的描述:“夫春树桃李,夏得阴其下,秋得食其实”。


此“美洲豹”源自北美加拿大


天底下具体的一事一物一人,乃至抽象的一念一思,总有一喻可以一言以蔽之。布莉姬57岁时嫁给29岁的马克龙,在大选激烈上演之前,已有许多杂志刊物流言闲述,张牙舞爪的直指布莉姬为一头“美洲豹”(Cougar)。


美洲豹顾名思义,生长于美洲的豹属猫科动物,周身圆斑黑点威猛矫健,高山平原之中神出鬼没,喜欢栖息大树枝干,蛰伏伺机捕食猎物。布莉姬1953年出生,其实肖蛇,“美洲豹”是隐喻的作祟使然。多识于鸟兽草木之名,打比方信手拈来,依照词义偕俚的训诂,大概在21世纪之初,“美洲豹”就经常用作指谓,那些专门勾搭年轻男生的老女人。


此“美洲豹”据说源自北美加拿大,在网络社交发展萌壮之初,世纪之交女性意识焕然抬头,有人设置了名为“美洲豹门”(cougargate.com)的约会网站,让老女人的寂寞芳心,能够得到青春的慰藉和灌溉。用喻用语从此打开了方便法门,流行文化照单全收,媒体影视书刊舆论纷纷依样画葫芦,从此“美洲豹”远离原生居养的草原丛林,闯入纸醉金迷的钢骨水泥,不过大自然弱肉强食的法则,一贯奉行不违。


这一片情欲的落花流水之地,过去都被男人独揽霸占。男人风流,女人当然也有兽性,犹如法国现象学大师保罗·利科(Paul Ricoeur)讲的,隐喻能够重新描述现实(redescribing reality),“美洲豹”的现形,何尝不是冲破固有性别界限和樊篱的一场正名?


“熟女”一词从日本舶来


如野兽垂涎,像虎豹眈视,猎艳的行径和阵势,在日本博大精深的情色词汇里,有一个汉字平假缀连的词目:“狩り”,可作动态的形象推敲。华人世界的流行文化用词,近来喜欢借用和制汉语,随机随性地拆解内化,已臻眼花缭乱的境界,有人提出不妨以“熟女”意译“美洲豹”。


“熟女”一词来自日本的视听媒介,在语言符号的江海里一起舶来的,还有“御姐”和“女王”。一衣带水虽然多少浸过情色的泡沫,不过当下已是中年女人的普遍代指,况且词义的棱角一目了然,不具将噬爪缩的凌厉造型,毫无如同“美洲豹”引人入胜的神秘意境。


老美为老女人的情欲巧设名目,华人市井俚俗也有相似的僭用,而且概括之外,尚备时间阶段的蜕变。中文通俗读物,常见这样的形容:三十如狼四十如虎,甚而五十六十七十层层递进。如狼似虎之说,古书未见记述,恐怕也是近代的做作,属于戏虐嘲弄的男性口吻,尤其昭然若揭。


女人的情欲动能,在正襟危坐的俗世观照里,其实老少皆不咸宜,可是中国古代的戏文小说,却偏偏喜欢挑拨促狭,道德训诫的处心积虑之外,恐怕也有想象好奇的居心叵测。


武则天是引人遐想的第一号“美洲豹”


狼虎豹盘踞上位之前,中国古代的动物隐喻,狐狸/精自是耳熟能详。明代成书的《封神演义》,杜撰了纣王的妃子妲己,作为九尾狐的前世今生,荒淫的印记从此永久缠身。蒲松龄随后接着发微发扬,虽然《聊斋志异》里的狐狸精,大半从善如流,可是女人此后不管贵庚,只要妩媚娇艳一点,动辄就会惹毛礼义廉耻。


若论比拟叙述的虎虎生风,以及情态刻画的放纵狼藉,《封神演义》与《聊斋志异》肯定不比明清的一批艳情小说。情色的消费和注目,古今中外都是图个新鲜,可是在众多巨细靡遗的描绘中,偶尔也有老女人的身影。


《金瓶梅》里西门庆的妻妾中,原配陈氏在故事伊始就已经死了,老的不去,年轻的不来,情节正好顺延横陈,带出血气方刚的一片春色潋滟。不过,西门庆既是最恶名昭彰的淫棍,总要能人所不能,小说里有一个名为林太太的寡妇——“生的好不乔样,描眉画眼,打扮的狐狸也似”,毫无疑问同属情兽/禽兽的比附。


林太太不到四十,西门庆三十一二,两人见面彼此满心欢喜,小说里老少配了两回,劝世寓言演化至此,床帷欲望的泛滥需索顿止,天理人情的报应主题彰显,西门庆于下一回马上精尽而亡。


《金瓶梅》对于老女人的描述还算客气,《肉蒲团》营造的形象可就更加离经叛道。作者借年龄已临姑奶奶的人物花晨,如此大胆自道:“不是我夸口说,她们的年纪虽幼小几岁,面色虽比我嫩几分,只好在面前你看看罢了。若要做起事來,恐怕还赶我老人家不上。”


如果不以反讽的意味解读,这番豪语大可作为“美洲豹”振振有词的立命纲领,小说在前头让花晨登场时,本称她作“半老佳人”——“半老”看似岁数的模糊评估,其实也是借尸还魂的窍门。


“徐娘虽老,犹尚多情”或许是女人的成熟风韵,最受传颂的一记说法。历史真有徐娘,正是南朝梁元帝的妃子徐昭佩,史籍记载在案之际,据说也就三十岁上下。女人三十即当徐娘,封建式的换算早已不从,可是“徐娘”的借喻仍然有效。


但是,比徐娘出生得更早年,比徐娘活得更长命,武则天恐怕才是中国历史上,最引人遐想的第一号“美洲豹”。一代女皇不只越过男人顶头,同时也颠覆了传统性别和情欲的观念,相传在后宫豢养了不少天赋异禀的男宠。过去的野史杂说,极尽奢靡浮夸的绘声绘影,近年来还有大陆红星范冰冰饰演的影剧,以半露酥胸的妖冶扮相,再添风月一笔。


引喻取譬灵感来自银幕


隐喻的沿用必须传播,当“美洲豹”还未跃上前台之前,西方的引喻取譬,也多从银幕里外搜罗灵感。1963年有史诗题材的古装大戏《埃及艳后》(Cleopatra),1976年则是影史经典《毕业生》(The Graduate),备受争议的情节讲述一位名为罗宾逊太太(Mrs Robinson)的熟女,如何百般挑逗一位血色苍白的大学毕业生。


因为电影的喻意牵连,“罗宾逊太太”这个名字,拥有了一层弦外之音。《埃及艳后》由伊丽莎白泰莱(Elizabeth Taylor)主演,童星出道天生丽质,半老将老之际被称作“玉婆”,八卦小报经常刊载多姿多彩的曲折情路。好莱坞玉婆与古埃及艳后,演员与角色彼此相得益彰,于是有女权分子主张,不如弃用“美洲豹”的野兽喻体,改以“Cleos”的真实写照。


过去与现在的看众,品味嗜好几乎一致,喜欢朝深宫宅院的禁区寻幽探秘。中国有武后媚娘,西方有凯瑟琳二世(Catherine The Great)。俄罗斯帝国15世纪中在位的女王,凯瑟琳一生同样波澜壮阔,去世之前据说也宠溺了无数气宇轩昂的少壮男伴。


两位一世风情的绝代女子,无独有偶都是皇帝,可见坐大之后才能做自己,权力的骨骸总是拉扯着情欲的肌理。“美洲豹”的语义和语感,似乎已经沦为调侃和轻蔑的标签。可是,幸好在网络世代层出不穷的话术里,猎者已经无须验明正身,猎物才是隐喻符号觊觎的对象,布莉姬无所谓是不是“美洲豹”,马克龙不言而喻才是“小鲜肉”。


(作者为本地作家)