白雪丽:在一次双语论坛上的思考

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

上月我作为嘉宾之一应邀去国家图书馆参加研讨会,讨论话题是:学生阅读华文风气日降 ——谁应为此负责?国家图书馆原本设想讨论语言为华文,但仔细考虑后认为,真正需聆听和讨论该话题的人并非母语为华文的人,而是讲英语的人。正因如此,我受邀成为嘉宾,并按要求以英语发言,讨论活动以双语进行,使交流人群更广泛。


活动当晚,国家图书馆的洪筱蕙主持讨论,她中英文流利,在两种语言间频繁自如地切换,主持得非常出色。她为我们确立了一个优秀榜样,让我们明白真正的双语或多语种群体的潜力。


讨论开始后,主持人和我两人讲英语,而另两位嘉宾讲华语。一切都进行得很顺利,但当我第二次开始讲话时,观众中突然有一个人叫起来:“讲华语!”这突如其来的唐突无礼让我措手不及,不过我还是继续用英语讲。让我吃惊的是,我说话时她仍不断叫喊,坐在她旁边的一名妇女也和她一起叫:“这是华文活动!讲华语!”我停下来等她们喊完再讲,但我刚开始讲,第一个叫喊的妇女又叫起来,“有人不会听英语啦!”我继续讨论,并说,“主办方要求我用英语讨论,因为这是一个双语论坛,所以我还是继续用英语讲。” 但她继续叫,“有人不会听英语!讲华语!”接着她转向同伴说,“Feedback! Feedback!”具有讽刺意味的是,尽管她抗议我讲英语,她自己说“反馈”这个词时,说的却是英语。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息