美国朝野上下 真相假闻骂战犹酣

特朗普上台后引起一连串的新词效应,许多所谓的“新词”都是左右两派你一来我一往的炮弹。曝光度最高的两个新词跟现实有关,都环绕着双方对“事实”的诠释。

“假新闻”(fake news)已成特朗普上台后炮轰主流媒体的口头禅。

“假新闻”的起源甚至能精准地追溯到美国时间1月11日,特朗普在特朗普大厦举办了他11月赢得总统大选后的首个正式新闻发布会上。起因是CNN在记者会举行的前一天释放重磅消息,称俄罗斯可能掌握对特朗普不利,并可能用来要胁他的数据。恼羞成怒的特朗普在现场“龙颜不悦”,直接打断CNN记者Acosta的提问,拒绝让他说话。当记者尝试与他说理时,他指着对方咆哮:“你们的机构太糟糕了……我不会让你提问……你们报道的是假新闻!”

特朗普也顺道骂网站Buzzfeed为“垃圾”,因为对方也刊登了一份未经证实的消息,称俄罗斯“栽培”特朗普,并握有可能让他身败名裂的把柄。英国《卫报》称这场1个小时多,随心所欲的记者招待会为“车祸现场”。

自此,特朗普与主流媒体的战争也开打了,2月25日白宫称今后将禁止《纽约时报》、CNN、《洛杉矶时报》以及网络杂志Politico和Buzzfeed参加白宫的新闻会,被美国媒体指责为政治干涉审查与干涉新闻自由。

特朗普的“另类事实”

特朗普一方面叫嚣主流媒体报道“假新闻”,另一方面他又自圆其说自己提供的数据为“另类事实”(alternative facts)。这个比“假新闻”还夯,由特朗普顾问凯莉安·康威(Kellyanne Conway)自创的“另类事实”也是在全世界观众的眼前诞生的。

事由是特朗普对自己宣誓当天的国民出席人数十分介意,偏偏主流媒体又以大篇幅报道,甚至对比图片突显奥巴马在2009年美国总统就职典礼参加人数远超过特朗普2017年的就职典礼,让他再度老羞成怒。特朗普之后会见CIA职员,演说时在台上花了大部分的时间吹擂他的宣誓会的出席人数史无前例。

他的发言人史派瑟在特朗普上任后第一次记者招待会上也宣称美国主流媒体对于2017年美国总统就职典礼人数报道不实,坚称观众“史上最多”。2017年1月22日,凯莉安·康威在NBC的Meet the press 上针对主持人询问史派瑟为何说谎时表示“不要对这件事过度戏剧化渲染”,拨了拨长发后,她为他辩护,称他只是“提供‘另类事实’,典礼的人数无法被证实与计算”。  康威更在新闻上要胁或许将重新探讨和媒体之间的关系,为特朗普政府与主流媒体的战争埋下伏笔。

报道真相,刻不容缓

《纽约时报》广告:“真相现今比以往更加重要”。(互联网)

作为有良知的新闻工作者,报道真相(truth)在这个“假作真时真亦假”的时代更刻不容缓。于是,《纽约时报》在奥斯卡奖期间推出它们的“真相”(“truth is……”)广告,纯文字的广告列出对真相的19个定义——“真相很难”“真相是要追逐挖掘出来的”“真相没那么简单”——并以“真相现今比以往更加重要”(The truth is more important now than ever.)

“真相”“事实”“真实”“虚假”的相互战斗,似乎也定义了我们这个混乱时代的面貌。

除此以外,民主党和共和党以及其支持者一箩筐的骂词也纷纷占据网上新闻的标题。

双方骂战不“嘴软”

美国总统之前有个别号叫“POTUS”,是President of the United States的缩写,第一夫人则称“FLOTUS”First Lady of the United States。特朗普的反对者不愿以POTUS尊称他,许多人在推特推文呼吁网友改喊他“SCROTUS”(So-Called Ruler of the United States,即所谓美国的统治者)。

这花名不但否定特朗普作为美国统治者的正当性,更为不敬的是它竟和男性的阴囊(scrotum)谐音。据悉发明这新词的是美国喜剧作者Elayne Boosler。

从竞选期间到特朗普正式上任,双方“礼尚往来”的诋毁骂战从未“嘴软”过。希拉莉在第三场总统辩论会上提及特朗普的纳税记录,暗指其避税时,特朗普称她为“恶毒的女人”(nasty woman)。希拉莉也在推特里称特朗普一部分的支持者为“一群无耻之徒”(#BasketOfDeplorables)。

美国坊间这次也示范了如何扭转对方诋毁你的骂词——转败为胜。反特朗普妇女大游行上,示威者发挥出“恶女”精神,明星艾什莉贾德(Ashley Judd)朗诵一首来自田纳西州19岁的尼娜·多诺万的诗《我是恶女》(I am a nasty woman):“我是恶女,正如我万恶不赦的祖母们为我的投票权那样奋斗着;我是恶女,为男女薪金平等奋斗着。”“恶女”也成为流行T恤标语,激励女人为女权抗斗有理。

特朗普在竞选期自夸玩弄一名已婚女性的闲聊录音被泄露,其中他炫耀自己可以随便“抓”女人的下体引起轩然大波。反特朗普妇女大游行的策划与酝酿期间,一群示威者以特朗普所使用的女性私处贬词(与猫咪同字)为题,发起针织、裁缝、自制猫耳朵粉红保暖帽Pussy Hat的行动,让女性私处的贬词化为抗斗的力量。

特朗普的支持者也不甘示弱,给民主党支持者取了不少花名,好比“民主僵尸”和“雪花”。其中看似温柔的“雪花”(snowflake)的花名,其实揶揄他们为阴柔、幼稚,遇温即化的一群弱者,不像特朗普政党“爷儿们”所代表的强悍手腕。

特朗普的反对者见招拆招,立马回应“你们说的对。我们就是雪花,而你们的冬天就要来了!”

看来这场骂战离完结还路遥遥呢。

早报订户新闻,更多精彩等着您!
zaobao paywall messagezaobao paywall message

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息

热词 :

特朗普
1