陈再藩:走,去法国擂鼓!

订户

字体大小:

早在去年,我就听说,廿四节令鼓要去法国了,而且,一去六个星期,巡演八座城市!

当时,我是为受邀的鼓队感到特别的高兴,但内心嘀咕着,远行的节令鼓得如何去向法兰西人解释什么是廿四节令鼓,什么又是廿四节气?虽然,“节气”的英文翻译是如此简单的两个英文字“Solar Term”。

这些年来,我都没有把握老外能一听“Solar Term”就能体会我们老祖宗“春耕夏种秋収冬藏”的农耕时间表,更别说几千年的文化历史在这廿四个节气上所沉淀的民俗符码,节庆习俗甚至“天人合一”的文哲思维。单从字面猜,他们会想,solar terms一定是和太阳有关的天文名词。

订阅或登录,以继续阅读全文!

此文章为早报 订户 专享内容,什么是订户专享内容

请您选择以下方式,阅读全文:

已是早报订户,请您登录后继续阅读全文。

订阅

新用户体验价,每月只需 $0.99*。

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息