林其米:天才出猫

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

泰国片“Bad Genius”,台译《模犯生》。偷偷隐藏罪犯在模范生之中,意思就是片中两个天才骨子里有犯罪因子,其实女主角不过就是天生比较反骨的拜金主义者,男主角不过就是家境贫困经不起金钱的诱惑,把他们打成犯人也太过分。又或许这个“犯”字只是“犯规”的意思?无论如何这个译名有点聪明反被聪明误,而且这种玩转谐音的伎俩已经屡见不鲜。港译《出猫特攻队》活泼是活泼,但没有点出男女主角的“特异功能”。不过,两者还是比《神精妙算》这样一个不伦不类的译名好多了。这回译得最出色的,反而是中国大陆的《天才枪手》,切题,利索,虽然“坏”这个字没有被译出来,但会当枪手的,在这个社会的白鸽眼里都是坏痞子吧?


这部电影我是今年五月在曼谷看的,六月还是七月就传来了此片在台湾的票房破亿台币的消息,八月中在马来西亚公映之后叫好叫座,打破以往泰国片(大概除了《鬼夫》之外)只有小猫两三只包场的局面。电影好看是很好看,但我没有很想看第二次,就像当年我也没有很想看第二次《倒数夜惊魂》(Countdown)一样,两部片子都是出自同一个导演的手,但我却可以重看数次的《恋爱自由业》(Freelance),为什么呢?原因只有一个:《天才枪手》和《倒数惊魂夜》虽然精彩无比,布局设计精准到位引人入胜,前者刺激,后者惊悚,但都没有能够让我低回流连的空间。但或许导演根本就不想有什么深度什么厚度,他的目标只是想娱乐大家呢?那他的确达到了目标,你要如何抽丝剥茧解读误读这部电影是你的事。我只认为没有必要再花钱多娱乐自己一次。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息