沈帼英:巴刹的魔术

在众多马来文中译词汇中,最喜欢“巴刹”。巴刹,即马来文的pasar,菜市场也。从网上得知pasar源自波斯语后,对巴刹这一词更有好感。仿佛中东那些古老集市里飘荡空中的香料气味一瞬间飘进了我们的牛车水、竹脚巴刹里,在新加坡铺展另一段一千零一夜。

我是先认识巴刹,才知道什么是菜市场的。记忆中小学低年级课本里已收录了“巴刹”一词,应该是我最早学习的中文词汇之一。感谢当年负责编制华文教材的人员,没有嫌弃新马地方华文的“不纯正”,自信地把“巴刹”编进了课本,给予新马华文官方的认可。语言是有生命的,在不同文化的异花授粉后,开得更精彩灿烂。

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息

1