沈帼英:巴刹的魔术

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

在众多马来文中译词汇中,最喜欢“巴刹”。巴刹,即马来文的pasar,菜市场也。从网上得知pasar源自波斯语后,对巴刹这一词更有好感。仿佛中东那些古老集市里飘荡空中的香料气味一瞬间飘进了我们的牛车水、竹脚巴刹里,在新加坡铺展另一段一千零一夜。


我是先认识巴刹,才知道什么是菜市场的。记忆中小学低年级课本里已收录了“巴刹”一词,应该是我最早学习的中文词汇之一。感谢当年负责编制华文教材的人员,没有嫌弃新马地方华文的“不纯正”,自信地把“巴刹”编进了课本,给予新马华文官方的认可。语言是有生命的,在不同文化的异花授粉后,开得更精彩灿烂。


巴刹,一说出口就有一种杀气重重的江湖味。小时候随母亲上巴刹,看见鱼贩从水盆中一把抓起生鱼,放在地上用木棍狠狠一拍打死,心有余悸,从此再也不爱随家人上巴刹。还有鸡肉摊位里的神秘机器,活生生的鸡往里头一扔,几声激烈惨叫后就成了断了命去了毛,可以买回家做鸡饭的鸡肉。现在的湿巴刹已看不到这样的情景。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息