幼吾:打斧头

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

邂逅一个年轻人,他以流利的广府话(粤语,广东省会广州府语)和我对话。言谈之间,他说出一句我很久未听到“打斧头”这句歇后语,令我非常惊讶。原来他是在新加坡长大的香港移民,广府话是他的母语。


40年前推广华语运动,原意鼓励华人“多讲华语,少说方言”,结果演变到今天的“会讲华语,不谙方言”。能讲方言的年轻一代少之又少。难以理解的是,为什么华语方言不能兼容并用?难道华人智商如此低,不能多学一种语言?须知道,方言是文化的载体,是母语。再下去,有独特优良文化传统的方言就会被革掉了。


说回“打斧头”,意思是指代人购买东西或办事时,从中占小便宜,抽取利润,把一部分采购的钱吞没。华北人说“揩油”“骑驴”。听说很久以前,铁匠替顾客打(造)斧头。这位顾客(木匠)把昂贵钢料送去铁匠打斧头,因为钢料能保持长久锋利,不容易钝。铁匠拿到钢料,割掉一半,将普通铁料和钢混入锻打斧头,把钢料锋利部分,打在斧口那一边,打造出来的斧头不露痕迹,连木匠也觉察不出。这样一来,铁匠就赚取了半块钢料。这大概就是“打斧头”的来历吧。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息