终于看到《尸杀片场》(前译为《一尸到底》(One Cut of The Dead)了!去年底这部电影在新加坡国际电影节获选为“观众票选奖”时,我运气不错一早就买了得奖作品重映场次的票。庆幸之余卻听说1月的日本电影节会以它开幕,并已邀得导演上田慎一郎出席。这一听说,我就把票送人,满心期待出席日本电影节,要好好看看这传说中的“神片”和听听导演怎么说。可惜这次运气没那么好了。导演在场的两场映后座谈我都因公缺席。还好观众在两个电影节期间对本片反应热烈,让院线决定引进,我这才有机会在大影幕看到它。
这部电影有三个中文片名。中国译为《摄影机不要停!》。这片名直译日文原名,同时也是其中一位主角对着镜头说的一句话。 以此为译名毫无悬念的把观众该注意的焦点放在拍摄电影这件事上面 。
近年来世界各地流行拍丧尸片,这类电影的中文片名大多带个“尸”字。本片也有丧尸的元素,香港就把它译成《尸杀片场》,多少想顺应市场的趋势,以类型来吸引观众。台湾和新加坡的译名是《一尸到底》,这显然是照着英文译名One Cut of the Dead的意思来翻译的(编按:此片在本地商业放映时改用香港译名)。三个译名中我偏好《一尸到底》。因为它凸显了电影中一镜到底的拍摄手法。不仅如此,本片还对这个手法进行了解构,更在过程中让观众惊喜连连。