上世纪八九十年代,面对铺天盖地的好莱坞影片,英国影坛拍了一系列经典影片,人们较熟悉的有《印度之旅》《翡冷翠之恋》《此情可问天》等,今天说起仍感余韵悠长。这类展现英伦历史文化、昔日田园之美的电影,统称heritage films ,无奈来到华文世界译作“文化遗产电影”,简称 “遗产电影”,令人闻之兴味索然。
记得有次家人带回两张赠票,是本地拍摄的heritage film。那个周末去影院路上我仍在想:这出heritage film会是什么模样?也译作“遗产电影”吗?
新加坡是个“以英文版本为准”的地方(有时只得英文版本),不知不觉养成了琢磨华文说法的习惯,遇上有感的坊间英华互译也会咀嚼一番,当然有的差强人意,可也有不少让人喜出望外。
请订阅或登录,以继续阅读全文!