英女王夫婿爱丁堡公爵菲利普亲王(Duke of Edinburgh, Prince Philip)被称为英国王室最勤劳的成员之一,他是超过780个慈善机构的主席、赞助人和成员。下个月他将迈入96岁,早前宣布将在今年秋天荣休,大幅度减少王室职务活动。履行王室职责70年,他留下不少雷人语录。退休消息一出,英国《每日镜报》即刻整理出他的96句语录,BBC中文网更从1966年起,按年分列出他的箩筐语录,有的(自认)俏皮,有的无礼,有的根本极度政治不正确,勾画出这位女王的男人很有“做自己”的个性。
1981年:A few years ago, everybody was saying we must have more leisure, everyone's working too much. Now that everybody's got more leisure time they are complaining they are unemployed. People don't seem to make up their minds what they want.
-The Prince shared insight into the recession that gripped Britain.
几年前,大家都抱怨工作时间太长,一定要有更多的休闲时间。现在大家有了更多休闲时间,却抱怨自己失业了。这些人可不可以搞清楚自己到底想要什么?
——英国经济不景期间发表的言论
1986年:If you stay here much longer, you'll go home with slitty eyes. -To a British student in China
你要是在这里呆下去,就会变成眯缝眼。
——访问中国期间告诉一名英国留学生
1992年:Oh no, I might catch some ghastly disease.
-On a visit to Australia, when asked if he wanted to stroke a koala bear.
噢不,说不定会染上什么恐怖的疾病。
——探访澳大利亚,被问要不要摸摸可爱的无尾熊时回应
2000年:Deaf? If you're near there, no wonder you are deaf.
-Said to a group of deaf children standing near a Caribbean steel drum band.
聋了?你靠得这么近,聋了当然不奇怪。
——接见一组站在钢乐队附近的失聪少年时失言
2002年:The problem with London is the tourists. They cause the congestion. If we could just stop the tourism, we could stop the congestion. -At the opening of the City Hall.
伦敦的问题就出在游客,是他们造成堵塞。如果我们能终止旅游,堵车也就迎刃而解。——在伦敦市政厅开幕礼上演讲
2006年:Young people are the same as they always were. Just as ignorant.
-At Duke of Edinburgh Awards scheme's 50th anniversary.
年轻人始终没变,代代都一样无知。
——在爱丁堡公爵奖50周年典礼上发言
2012年:I would be arrested if I unzipped that dress.
-On a trip with his wife to Bromley in Kent, about an attractive blonde council worker, Hannah Jackson, 25, who was wearing a red dress with zip from top to bottom in front.
如果我把这衣裙的拉链拉开,肯定会被抓起来。
——与女王到访肯特郡,看见25岁的金发地方政府雇员Hannah Jackson穿着一件拉链在前面从上到下的连衣裙时失言

