我读“烂”诗

包裹里是本硬皮书,取出一看便笑翻,好喜欢书名:B Is For Bad Poetry。至于里面的诗写得好不好倒是其次,都说是本烂诗集了,那还真的要够烂才名符其实,所以拜读之下不是没有一点点失望的,因为书里大部分的“坏”诗都写得好极了。且试译几首看看。

《座右铭》:当一扇门关闭/另一扇门就会打开/在悬崖上。《尼采与冰淇淋车》:上帝已死。/但这支原爆/浆果口味冰棒/真是天堂。《双人份下午茶(一个悲剧)》:倒了/第二杯茶之后/我才发觉/只有我一个人。《斑马》:可惜你把生命/看得如此黑白分明。/如果你有四条腿和一条尾巴/我们至少还能沟通一下。《这个世界不是安全之地》:这个世界对于情人不是安全之地。/举例来说,我的就被巴士给撞死了。请订阅或登录,以继续阅读全文!什么是早报订户新闻

zaobao paywall messagezaobao paywall message

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息

书名:B Is For Bad Poetry

作者:Pamela August Russell

出版社:Sterling Publishing

出版日期:2009

■林其米,全职生活,业余写作,现为报刊和博客打文字散工。

1