译⊙林方伟女人40一枝花。台湾艺人林心如上星期与霍建华结婚，步入人生另一个阶段。参考她的爱情观，大龄女子要找到跟另一个人一起的幸福或许不是不可能的任务。没感觉，怎么对我好都只是感动不是爱情。（《新晨报》）No matter how good someone is to me, if I have no feeling for him, I will only be touched, but that is not love.人生是真的不能缺少，爱情的滋润……如果女生没有爱情的话，其实真的很容易枯萎，你就是你做得再强，你做得再好的戏，夜深人静的时候，你还是会觉得挺空虚的。（《鲁豫有约》）We need love to nourish us in life… Without love, women will wither like plants without water. No matter how strong I am, or how good I am in what I do, at the end of the day, I would still feel empty without love. 有没有那个人最重要，不会太在意婚姻。（《南都娱乐周刊》）I don't care so much for marriage. I care more about having that special someone in my life.你要有你自己的一个，很完整很独立的一个人格，我觉得这样的男生也会比较欣赏你，而且不是要当男生的附属品，我们也是自己一个很完整的个体。（《鲁豫有约》）You need to be your own person, an independent and complete person unto to yourself. I think guys of the same calibre will be more attracted to you that way, when you are a self-contained individual and not subsidiary to them.我今天从来不需要靠别人养，我自己可以养活我自己，我养活我全家，但是如果你愿意，在感情上面照顾我的话，我会很开心的。（《鲁豫有约》）I don't depend on someone to bring home the bacon. I support myself and my entire family. Should you be willing to take care of me emotionally, I would be very happy.结婚不都是凭着一股冲动吗？（《南都娱乐周刊》）Aren't all marriages impulsive?爱情是有保鲜期的，怎么很好地维系跟经营一段感情比结婚还要重要。（《京华时报》）The freshness of love doesn't last forever. In a relationship, it is more important to keep the love going strong than to get married.原来幸福一直离我这么近~谢谢你们的祝福。（林心如个人主页回应恋情）Happiness has always been within reach. Thank you for all your blessings.