蔡英文把Thailand(泰国)误写成“Tailand”

字体大小:

(联合早报网讯)泰王蒲眉蓬辞世,台湾总统蔡英文今天上午前往台北的泰国经贸办事处致哀,并以英文在签名簿上留言。但在留言的第四行,蔡英文把Thailand(泰国)误写成“Tailand”,少了一个h。她因拼错泰国的英文国名,被指“无礼”。

蔡英文上午抵达泰国经贸办事处的追思会场后,向泰王遗照鞠躬致意,并在签名簿留言表示,她代表中华民国(台湾),向泰国皇室和人民表达最深的哀悼之意,因为他们失去了一位伟大的领袖。

蔡英文以英文在签名簿上留言,最后还署名“蔡英文,中华民国(台湾)总统,2016年10月17日”(Ing-wen Tsai, President, Republic of China(TAIWAN), Oct.17.2016)。这项英文签名,有别于她今年6月间出访巴拿马所签的“台湾(中华民国)总统”(President of TAIWAN(ROC))。

虽然署名没有再度惹议,但记者发现,蔡英文提到Thailand(泰国)时,写成“Tailand”,少了一个h,拼错泰国的英文国名。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息