(联合早报网讯)新华社获悉,中日韩三国学者计划共同编撰一部具有三种语言版本的共同常用汉字辞典,以打破语言壁垒,促进三国民众间交流与合作,也为学习彼此语言提供方便。
参与此项编撰工作的中国人民大学外国语学院副教授申淑子介绍,这部辞典将以《中日韩共同常用八百汉字表》为基础,突出三国“共同常用”的概念,预计收录600到800个汉语词汇。
辞典计划推出中日韩三种语言版本,主要针对希望了解和学习中日韩语言、文化和传统的民众,以及访问三国的民众或教育机构。
据悉,编撰工作今年6月正式启动。
字体大小:
(联合早报网讯)新华社获悉,中日韩三国学者计划共同编撰一部具有三种语言版本的共同常用汉字辞典,以打破语言壁垒,促进三国民众间交流与合作,也为学习彼此语言提供方便。
参与此项编撰工作的中国人民大学外国语学院副教授申淑子介绍,这部辞典将以《中日韩共同常用八百汉字表》为基础,突出三国“共同常用”的概念,预计收录600到800个汉语词汇。
辞典计划推出中日韩三种语言版本,主要针对希望了解和学习中日韩语言、文化和传统的民众,以及访问三国的民众或教育机构。
据悉,编撰工作今年6月正式启动。