(早报讯)马来西亚财政部长林冠英日前针对敦拉萨国际贸易中心议题发出中文新闻稿,结果引来亲国阵团体指他不尊重马来语的国语地位。林冠英则指学习及使用华语或母语是联邦宪法赋予人民的基本权利,因此他坚持往后同时发出马来文及英文的声明,并在必要时准备中文翻译稿。


林冠英今天发布声明表示:“我以财政部长身份发布的新闻稿向来以国语(马来语)为主,英语为次。偶尔在迫切及重要的课题上,才译成中文发给国内外中文媒体,以方便相关单位直接掌握第一手消息。不尊重国语地位的逻辑何在?”


林冠英说,马来西亚独立61年以来,很少有部长提供中文翻译稿给媒体,因此他日前的做法频引来其他部门询问。他认为除了财政部,其他政府部门也该更常华语。


他说,这样的做法有助国内外中文媒体更精确地传播消息,同时也彰显马来西亚的多元文化面貌。他认为掌握多语是马来西亚独有的优势。


林冠英说:“即便是首相马哈迪的记者会,他除了国语也常以英语回答国际媒体提问。这突显我国多语的优势,丝毫不影响马来文作为官方语言的地位,却不见相关人士指指点点。”