查看冠状病毒19最新报道
柯玉芝逝世

李绳武:奶奶传递对学习和阅读的热爱

字体大小:

李资政夫人葬礼 柯玉芝1920-2010

孙子李绳武在葬礼上追念奶奶熟读中西经典著作,学识广博,为孙子们从小打开文学之门,并把她对学习和阅读的热爱,以及书本上找不到的知识传授给他们。

绳武是李光耀资政三子显扬的长子。他在去年8月考获英国牛津大学哲学、政治与经济系全系第一名,随后在牛津大学攻读经济学硕士学位。

他特别提到奶奶以放满书本的高高书架取代了电视机,引导他们从小培养阅读兴趣。这个高得让小孙子们觉得高不可及的书架上的藏书,帮助他在童年就开始锻炼读写能力。

书架上的藏书题材广泛,从彼得兔(Peter Rabbit)到奇异动物图书,从罗尔德·达尔(Roald Dahl)到亚瑟王传奇(Arthurian Legend),都是经历时间考验的儿童经典文学。

他还回想阅读兴趣既深且广的奶奶卧房里的藏书还包括乔叟(Geoffrey Chaucer)和莎士比亚、《马来纪年》(Sejarah Melayu)、孔子和孟子等著作,说明了东西方古典著作都是她熟读的读物。

他说奶奶虽没特别鼓励,但自己已继承了她对童话和幻想故事的喜爱。

他感叹自己用了超过10年的时间,才发现了荷马的希腊古诗《奥德赛》(Odyssey)、英雄叙事长诗《贝奥武夫》(Beowulf)及《约瑟王之死》(Le Morte d’Arthur ),全是奶奶以耐心撒下了需要很长时间才结果的种子。

他从英国牛津留学回新后,还发现奶奶的床头有古希腊三大哲学家之一的柏拉图的《理想国》及《对话录》。这些书有经常被翻阅的痕迹,说明了书本主人阅读的密度。他多么希望自己能够有机会和奶奶分享自己最近也开始欣赏的希腊哲学家思想。

失去奶奶的心情使他想起了牛津大学语言学家托尔金(John Ronald Reuel Tolkien)奇幻巨作《魔戒》最后篇章中一句关于离别的话:“平静地离去!我不会说‘别哭泣!’不是所有的眼泪都是罪恶的。”

《魔戒》是他们一家数十年喜爱的作品。

绳武富有文学修养。他还引用了莎士比亚的十四行诗,其中几句:“爱是坚定的烽火, 凝视著狂涛而不动摇;爱是向导迷航船只的明星,高度可测,实价无量。 ……爱不随分分秒秒、日日月月改变, 爱不畏时间磨炼,直到末日尽头。”(O no! it is an ever-fixed mark. That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth’s unknown, although his height be taken. Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks. Within his bending sickle’s compass come: Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom.)

他说:“爷爷和奶奶对我而言,一直以来便是这样的爱的例子。”

19世纪文学家巴特勒(Samuel Butler)这么写道:“而我不会完全被遗忘,在我所爱的人的思念与行为中,我的生命延续着。”(Yet shall I not be forgotten, but continue that life in the thoughts and deeds of those I loved.)

绳武以朗读巴特勒的著名诗句作为他悼文的结语后说:“我们爱你,奶奶,我们会记得你。”

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息