法律用语原本就较难消化,若要以不熟悉或完全不认识的语言来了解,更是难上加难。
法庭一向来会在庭上提供翻译员服务,确保当事人能以最熟悉的语言了解法庭的事物,碰到法庭文件时,公众也能拨电热线寻求帮助。
阿裕尼集选区议员林瑞莲今天(3月2日)在拨款委员会针对司法制度进行辩论时建议,希望也能为法庭文件提供翻译,要不然诉讼人收到文件时会不知头不知尾,根本无从下手。
文化、社区及青年部长兼律政部第二部长唐振辉却认为,有义务律师亲自向诉讼人解释法律文件是更好做法。两人对此发表看法,点击视频了解。
字体大小:
法律用语原本就较难消化,若要以不熟悉或完全不认识的语言来了解,更是难上加难。
法庭一向来会在庭上提供翻译员服务,确保当事人能以最熟悉的语言了解法庭的事物,碰到法庭文件时,公众也能拨电热线寻求帮助。
阿裕尼集选区议员林瑞莲今天(3月2日)在拨款委员会针对司法制度进行辩论时建议,希望也能为法庭文件提供翻译,要不然诉讼人收到文件时会不知头不知尾,根本无从下手。
文化、社区及青年部长兼律政部第二部长唐振辉却认为,有义务律师亲自向诉讼人解释法律文件是更好做法。两人对此发表看法,点击视频了解。