台湾福建话电影《花甲》本地上映 70%华语配音

卢广仲为电影勤健身小露身材。(图:网络)
卢广仲为电影勤健身小露身材。(图:网络)

字体大小:

福建话对白的台湾卖座贺岁片《花甲大人转男孩》将配成华语,并于4月12日本地上映。

由卢广仲、蔡振南、王彩桦等主演的《花甲》,是去年5月底在台湾播出的7集电视剧集《花甲男孩转大人》的延伸作品。

此剧因轻松剧情,还有充满暖心的亲情与乡情,加上众角色经常爆出诙谐逗趣的闽南语(福建话)对白,而深受台湾观众的喜爱,每集收视率节节攀高。趁此声势,该剧导演瞿友宁带领原班人马,于去年11月开拍电影版。电影版今年2月在台湾上映,票房反应热烈,至今累计票房近1亿元台币(约450万新元)。本地将于下月中旬放映此片。

不过,由于全片是福建话对白,得配成华语才能在本地上映。据引进《花甲》的本地片商嘉华影院透露,影片目前正在进行配音中,但还是会保留部分原音福建对白。“我们已告知《花甲》制片人,福建对白得保留在本地电检局规定的30%之内,所以本地观众还是有机会听到演员的原音对话,及感受到具有台湾气息的语言魅力。”

配上华语会减弱影片的吸引力吗?嘉华负责人觉得还有30%的原音可品赏,这让看过电视版的本地观众可以回味那些福建话对白的妙趣之处。

其实过去,一些有较多福建对白的台湾及马国电影为了能在本地上映,如《阵头》《海墘新路》等,都配成华语,可惜票房反应大多一般。

对此,嘉华不讳言,从过去累积的经验,引进这类须要配音的电影,只作小规模放映,“我们志在给本地观众更多电影选择。”

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息