中国2月闹片慌 本地奥斯卡大片接力

字体大小:

中国新型冠状病毒疫情肆虐,15部原定元宵节(2月8日)、情人节(2月14日)上映的新片,包括奥斯卡热门片,都陆续撤档,影响所及,大陆电影院2月可能没影片放映,预期2020年总票房将减少百亿元人民币(约20亿新元)。

联合早报向新加坡院商查询,本地不受影响,本月排满了电影,当中包括本届奥斯卡竞赛片与好莱坞大制作。

嘉华、国泰与邵氏发言人受访时都表示未受影响,中国很多撤档片是国产片,但本地放映的电影以好莱坞片为主,所以不受影响,戏院照常营业,包括奥斯卡竞赛片《小妇人》(Little Women)、《爆炸性丑闻》(Bombshell)、《灯塔》(The Lighthouse),甚至是重映的韩国威片《寄生上流》,都可以看到。

据所知,今天推出的大片是“小丑女”为主角的《猛禽小队:小丑女大解放》(Birds of Prey),发行片商华纳电影告诉本报:“是大发行,有94个拷贝。”也因为发行大,其他小片暂缓,纷纷都先躲避。

下周是情人节,至少九部新片登场,包括蓝正龙自导自演的台湾片《傻傻爱你,傻傻爱我》,口碑好的泰国片《就爱断舍离》(Happy Old Year),雪山上考验一家亲情的西片《下坡》(Downhill),为战斗英雄追讨荣誉勋章的《钢铁勋章》(The Last Full Measure),《皇后与瘦子》(Queen & Slim),《扰乱治安》(Disturbing Peace)和印度尼西亚惊悚片《邪恶土地女孩》(Impetigore)。过了情人节还有《王牌特工》等片陆续上映,东西片源一点也不愁。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息