(综合讯)Netflix首部自制韩剧《李尸朝鲜》上周推出第二季,却有韩国网友认为中文剧名音同朝鲜日治时期的称呼“李氏朝鲜”,有贬低、嘲弄之意,要求更改剧名。
Netflix昨天发出声明,表示收到来自韩国的历史专家对《李》剧中文剧名所提出的意见,经内部讨论过后,决定将剧名改为《尸战朝鲜》。
《李》原剧名为“Kingdom”(王国),难与“活尸”产生联想。由于当时同样有活尸元素的《釜山行》(Train to Busan),从原片名改为《尸杀列车》后大卖,因此才会取名《李尸朝鲜》,不料来到第二季,网友的敏感神经却被触动。
《尸战朝鲜》由朱智勋、裴斗娜、柳承龙等韩星主演,两季全集已在Netflix上架,第二季上周五上线后好评不断。
最近冠病疫情严峻,与剧中丧尸瘟疫的剧情颇为相似。朱智勋日前受访时说,剧本在两年前就写好,“现实生活中发生这样的事,我真的很心痛。”他说自己和家人都买不到口罩,身为演员有保母车接送,但一般民众只能搭公共交通工具,无法避免密集接触。他祈望疫情赶快受到控制。