两年多前曾到上海采访一家中国平台的影视推介活动,首次跟平台的宣传总监见面,印象最深刻的是他直接称呼我的那一句“老师”。
眼前这位仁兄看上去跟我的年龄差不多,听到他“老师”前、“老师”后地称呼着,当时有点难为情,脑中突然冒出“不敢当”这三个字,虽然没有说出口,但跟他对话时,会不自觉地微微弯腰,点点头,不停道谢,不停地说“麻烦你了”“辛苦了”,总觉得有必要礼尚往来。
最初有些不习惯,后来因为工作关系,经常跟中国艺人的经纪团队、宣传人员、剧组、平台等打交道,慢慢地习以为常,发现中国的宣传或公关人员多以“老师”称呼海外的媒体工作者,总编辑级别或以上除外(此时就用“某总”)。在当地稍有资历或年纪的媒体工作者,一律也都是“老师”,稍微相熟的则直呼“某大姐”“某大哥”。