男子申诉:妻染沙门氏菌 疑与日本餐厅吃生食有关

Marc Wong 指医生告诉他,太太之所以感染沙门氏菌,是因为她吃了未煮熟的肉或海鲜。(示意图)
Marc Wong 指医生告诉他,太太之所以感染沙门氏菌,是因为她吃了未煮熟的肉或海鲜。(示意图)

字体大小:

男子声称携妻到连锁日本餐厅吃下生食后,导致妻子发烧和腹痛被送院留医一周,医生过后诊断她感染沙门氏菌,相信她吃了未煮熟的肉和海鲜。餐厅受询时说,接获男子投诉后已调阅电眼画面查看,确定没有卫生疏漏,当晚也有超过400名食客光顾,但却没接获其他人投诉。

署名“Marc Wong”的网民前天(24日)上午11时在面簿贴文,指自己和妻子于12月13日到星耀樟宜的板长寿司(Itacho Sushi)用晚餐后,隔天早上妻子便出现高烧及腹痛的症状。

“她当时觉得没大碍,就自己吃药休养,但第三天情况没好转,就去诊所看医生打针和吃药,然而之后高烧不退反升,太太在15日晚被送入安微尼亚山医院。”

两天后,他的妻子被诊断感染沙门氏菌。他说:“医生也确认,会感染沙门氏菌,是因为妻子吃了未煮熟的肉或海鲜。”

他也指之后三天妻子经历了严重的腹痛,他思来想去,她在那期间唯一一次吃的生食,就是在板长寿司。

他在贴文中也指出,过后他致电餐厅对质,并将事件通报给食品局。他也称当局口头跟他说,指该餐厅某些方面不达标,并表示将针对餐厅采取行动。

寿司店:确定无卫生疏漏 未接到其他投诉

板长寿司答复《联合晚报》询问时表示,接获Marc Wong的投诉后就调阅电眼画面,确定餐厅没有卫生疏漏,而当天有436名食客光顾,餐厅却没有接获其他人的投诉。

发言人说:“我们拥有超过10年的营业经验,在卫生标准方面一向处于A级别。食品卫生对我们至关重要,餐厅所售卖的食材都经过实验室查验,厨师也被要求一天检查食材两次,并且每个小时清理工作场所。”

《联合晚报》也已电邮食品局了解更多详情。

完整报道,请翻阅2019年12月26日《联合晚报》。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息