字述一年,顾名思义,就是以一个代表性汉字,总结过去一年。
《联合早报》2011年首次举办“字述一年”这个年度活动,邀请公众一同回顾国内外重大新闻事件,选出心目中的年度汉字,十年来不仅为每一年划下正式句点,也为过去10年谱写了集体回忆。
华文媒体集团新闻中心总编辑韩咏梅,2011年担任《联合早报》采访组主任时曾在专栏中写道:“年度新闻回顾,向来是传播媒体每逢年底必进行的大策划,《联合早报》作为本地主要华文报,如果能运用汉字来概括大事件,不仅是一种回顾的新尝试,也借汉字的多义性,来突显华文内涵之丰富,让读者欣赏华文之美。”
转眼之间,“字述一年”已迈入第10年,活动形式虽不断创新,但初心不改,继续通过意涵饱满的汉字,带读者纵观世界风云。
每年的“字述一年”,《联合早报》会先选出10个较具代表性的汉字,再开放供读者投选。其中有几年,《联合早报》会初步选出20个汉字,再邀请专家团从中筛选出10个汉字。
今年的甄选方式不再限制专家团从新闻室事先遴选的20个汉字中选择,而是给予专家团更大的主导权,自行建议和投选汉字。
即日起至12月7日(星期一),公众可参与投票,选出心仪的汉字,反映他们对这一年里关注的大小事项和接下来的期盼。
年度汉字评选活动起源于1995年,由日本汉字能力检定协会展开向日本全国征集一个代表性汉字,来表现一年里的世态和民情。
日本去年选中的“令”字,除了因为进入令和时代,还包括了消费税“令”的影响及‘“避难指令”等。
汉字圈如中国大陆、台湾、香港和马来西亚等,每年也会各自选出年度汉字来总结一年,反映当地社会一年里最关注的重大事件或社会趋势。
由中国国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆等主办的“汉语盘点2019”,去年由“难”和“稳”分别当选年度国际字和国内字。
台湾的“年度代表字大选”活动,则是继2008年选出“乱”字后,去年再次由该汉字当选年度代表字。
在邻国马来西亚,“骗”字去年一路遥遥领先,最终脱颖而出,反映了马国人民为国家把脉诊断后,所总结出来的病情。
至于香港,其年度汉字评选活动去年停办,但之前已举办了六年,2018年的年度汉字是“顺”。