99%相似还是纯属巧合?3分钟看懂爱国歌曲抄袭风波

字体大小:

印度抄袭我国经典爱国歌曲《新加坡,我为你奉献》(Count on Me,Singapore)风波近日又发生戏剧性转折!印度创作人门多萨(Joey Mendoza)3月15日在网上作出回应时坚称自己才是歌曲原创者,还反咬一口说自己两天前才得知有新加坡版本的存在,有250名孤儿可以为他作证。新加坡版本词曲原创者休·哈里森(Hugh Harrison)为此不排除以涉嫌诽谤起诉门多萨。

风波愈演愈烈会如何收场?究竟是谁抄谁?双方有何证据论证自己的说法?让zaobao.sg为你整理事件演变至今的重要情节。

3月初:本地网民发现爱国歌曲被印度抄袭

事情源于本地网民在3月初发现网上有多条翻唱《新加坡,我为你奉献》的印度爱国歌《我们办得到》(We can achieve)视频。

而让不少网民傻眼的是,印度版《我们办得到》歌词,所有的“新加坡”都被改成“印度”或“印度祖国”,其他字句都照搬,旋律也套用到底。

例如,“新加坡,我为你奉献”(Count on Me, Singapore)被改成“印度,我为你奉献”(Count on Me, India);“我们对新加坡有愿景”(We have a goal for Singapore)被改成“我们对印度祖国有愿景”(We have a goal for Mother India)。

在网民的齐声讨伐下,多数翻唱歌曲视频已被上传者撤下,不过YouTube上还能找到本地媒体或网民重新上传的两条最受热议的翻唱视频。

3月12日:新加坡文化、社区及青年部宣布介入调查

We have noticed that a remixed version of our national song “Count on Me, Singapore” has been made into several...

Posted by Ministry of Culture, Community and Youth - MCCY on Friday, March 12, 2021

事件在网上发酵后,文化、社区及青年部于3月12日在官方面簿贴文表示他们将调查印度版《我们办得到》是否涉及侵犯版权,并感谢新加坡人对这首歌所展现的拥有权和自豪感。

当局后来在3月13日对贴文进行修改,表示“很高兴”新加坡爱国歌在印度引起一些人共鸣,并打趣说,“模仿有时是最好的恭维”。

3月14日:音乐录像公司Pauline India公开道歉

It has come to our notice that the Song “We Can Achieve” in CD (1999) “We can Achieve – Inspirational Songs for...

Posted by Pauline India on Sunday, March 14, 2021

面对巨大的舆论压力,出版《我们办得到》音乐录像的Pauline India公司3月14日通过面簿回应,表示他们已接获消息歌曲涉及版权问题,为造成的任何不便致歉。

贴文承认,两首歌曲有99%的相似之处,并指认该公司是在印度创作人门多萨的协助下获得歌曲,这位创作人声称自己拥有歌曲方面的版权。

“我们在1999年推出了《我们办得到》,不过我们却不知道这首歌已从1986年起成了新加坡的国庆歌曲。我们在2012年把歌曲上传到公司的SoundCloud平台专辑《我们团结一致》,作为公司的爱国歌曲之一。公司为造成的任何不便表示歉意。”

3月15日:门多萨坚称自己是歌曲原创人 歌曲相似“纯属巧合”

3月15日下午,门多萨在Pauline India的道歉贴文留言回应,坚称自己是《我们办得到》的原创人。

他声称,这首歌首创于1983年孟买的巴尔·巴万(Bal Bhavan)教育基地,并在同年5月1日首演,后来也在不同的学府以不同的版本形式被广泛使用。他说因为有那么多版本流传,Pauline India才决定在1999年制作原版。

他也称,自己是两天前才知道有新加坡版本的存在。“我尊重新加坡人的情感,尊重她的人民、国歌和文化。我不宣称拥有《新加坡,我为你奉献》的所有权,但我想明确说明,我写了《我们办得到》这首歌。”

门多萨在3月16日晚上发给媒体的声明中还称,参与首演的250名孤儿可以为他作证,但歌曲原声带在2005年的孟买水灾中已被冲走。

“我和另一个作曲家根本没有途径意识到作品会如此相似(当时没有互联网)。我尊重另一个作曲家,(两首歌)有很多地方都能产生联系,但这一切都可能纯属巧合。”

3月17日:《新加坡,我为你奉献》原创人哈里森出面回应

哈里森在YouTube原版《新加坡,我为你奉献》音乐视频留言对风波作出回应。(网络截图)

《新加坡,我为你奉献》原创人哈里森(Hugh Harrison)3月17日在自己的YouTube原版音乐视频留言回应外界关心,指门多萨的说法是“直接攻击我的诚信和专业度”,并已要求Pauline India针对门多萨的不实陈述采取行动。

哈里森指出,门多萨的说法已构成诽谤。“就目前的情况而言,我已经写了信给他,让他有机会撤回他的说法。”

他也说,他还在等待门多萨的回应,如果门多萨没有纠正说法,会考虑采取进一步行动。

3月18日:文社青部要求门多萨亮出证据

We are aware that a song titled “We Can Achieve” that bears striking similarity in tune and lyrics to our national song...

Posted by Ministry of Culture, Community and Youth - MCCY on Wednesday, March 17, 2021

文化、社区及青年部3月18日早上在官方面簿贴文回应事件最新进展,强调新加坡政府拥有《新加坡,我为你奉献》的音乐及歌词版权。Pauline India已道歉并从所有平台撤下这首歌。文社青部相信Pauline India和上传歌曲的印度学校并不带有恶意,因而也接受他们的道歉。

不过,针对门多萨说他早在《新加坡,我为你奉献》面世前三年已创作出《我们办得到》,文社青部希望他能给出证据。

“我们联系了门多萨先生,请他证实他的说法。我们仍在等待他的回应。”

只能说,事件演化至今真的很像“肥皂剧”。门多萨能否拿得出证据?事件还会发生转折吗?大家都拭目以待。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息