字述一年:命

字体大小:

路是人走出来的,疫情让我们看到宿命、立命、拼命(抢救生命与经济),以及玩命的不同结果。大流行病还在地球上持续痴缠,是冠状病毒顽强,还是人类自甘助长了它的底气?

人类今年一直在刷新纪录,并且还在继续。遗憾和悲痛的是,我们天天在刷新的是冠病染病和死亡人数。人类生命的大浩劫就这么记录了2020年。

北半球已进入秋冬季,不少城市的疫情又回弹。在累计病例和死亡病例上仍高居榜首的美国,在今年5月下旬时,冠病亡者已接近10万人,《纽约时报》当时在封面整版刊登了1000名亡者的黑白讣告,沉重又揪心的悼念方式。而今美国的累计死亡病例已超过26万。

中国湖北省武汉市在去年12月开始出现类似肺炎病征的不明病毒,并在之后迅速大量传播导致日夜抢救的武汉医护人员心力交瘁,这时网络上疯传一名女孩跟爸爸给多日未见的护士妈妈送饭的视频,母女俩只能远远站着隔空拥抱的画面,同样刻骨铭心。无论是群体或个人,生死离别都不只是一个数字的记录。

从对病毒的不解、疑虑到不知所措,到今天各政府仍在想方设法战胜这场战役,在地球肆虐快一年的冠病2019,需要人类集体智慧和力量让它退场。

政治金钱操弄无辜命运

冠病疫苗的研发是一大步,但不是全部。许多专家已经一再重申防疫意识和良好防疫习惯必须同行,才能给自己、家人及社区双层保护。

再者,疫苗成功研发后,怎么确保它不会只是依循价高者得的市场逻辑和弱肉强食的规律来公正分配和安全接种,是人类需要给自己的答案:疫苗为啥,命运为谁改写。

生命的无常并不表示人的生命和尊严只能听天由命,天灾人祸的日常里,后天与人祸造成的祸害,其实比天灾更频繁,伤害也更沉痛长远。疫情的暴发和始料不及的暴发力,放大了地球村是个命运共同体的现实,是祸是福,大家都彼此系着,互相影响也互相受益。国家政治和地缘政治再怎么操弄,也无法改变这事实。最无助和无奈的,是政治操弄与金钱操弄下无数被改变的无辜命运。

zb_1123_cj_doc7cyi4jxlw1g19er0u1zz_22221441_yinlu_Large.jpg
为纪念因冠病死亡的人,美国佛罗里达州北迈阿密的一个公园设立了纪念墓园。(法新社)

路是人走出来的,疫情让我们看到宿命、立命、拼命(抢救生命与经济),以及玩命的不同结果。大流行病还在地球上持续痴缠,是冠状病毒顽强,还是人类自甘助长了它的底气?本区域不少国家和地区,包括新加坡在内的防疫措施证明,只要能跟病毒“知己知彼”,全社会高度配合必要的防疫措施和恢复经济活动的安全作息,社区病例可大量减少,生活可以在风险可控的范围保持运作,保护生命和复苏经济之间并非只能择其一。

命令和指示皆攸关性命

公民社会与社区精神在疫情危机中彰显的力量——无论那是前线人员的无私与斗志,或是各种施出援手的关怀与社会正义行动,都是让保护生命与重启经济能并行的支柱,这是人类在这场浩劫中给自己和后代留下的遗产,也是克服各种危机与未来挑战的社会防卫与精神疫苗。

根据汉字演变的资料,令和命古时是同义,甲骨文是用“令 ”字形。后来西周金文中把令加了个口,构成了“命”字,以强调发号施令或指示的本义,再后来命又引申为命运和生命。把令和命的含义紧系在一起,是古人的一种政治智慧,凸显了命令和指示的背后,人命关天,也影响着人的命运和尊严。更深层地说,命令和指示应该是要维护民众的福祉,保护好民众的性命。把这“基本功”做好了,命令与条规的设立就不会本末倒置,导向霸权与专制,只为服侍自己的利益和权位。

美国各城市今年出现的“黑人的命也是命”(Black Lives Matter)浪潮,不管是不是一些美国人所称的是政党竞争的政治操作,现实中的确有黑人不时被警方执法时致死。“令”和“命”是同一个字,是提醒也是讽刺。

zb_1125_cj_doc7c33zyveeehqb5c65n2_19230202_yinlu_Large.jpg
8月28日,数千民众聚集在美国华盛顿特区的林肯纪念堂,高举乔治·弗洛伊德的画像,参与“把你的膝盖从我们脖子上拿开”的抗议游行,谴责种族主义,并呼吁对警察和司法系统进行改革。(法新社)

2020年严苛考验了世界各体制、各政策的弊端与盲点,受这些缺陷冲击最大的是弱势群体。在本地,客工宿舍前阵子出现大量感染群,狠狠地给我们的社会一个极大的教训,之后的危机处理和改进,还须从根本地从长计议和认真贯彻。其他被忽视的群体和角落,同样需要政策补正与社会扶助。

危机就是契机这句话似乎已经很陈腔滥调,但2020年的确给全人类上了一堂课,是检讨、纠正和做必要改变的良机。冠病带来的这场跨地域、年龄、社会阶层与肤色以及各经济领域的浩劫,留给我们的共同教训和记忆,是命。这一年,我们痛失了无数,必须好好重拾人类真善美的恻隐之心和力量。

(作者是华文媒体集团新闻中心副总编辑)

大事记

《纽约时报》封面刊登1000亡者讣告悼念

随着美国冠状病毒死亡人数逼近10万人,美国《纽约时报》5月24日的头版刊登了1000名死者的姓名、年龄及生前信息,导语还写着:“他们不只是名单上的名字。他们曾是我们。”

《纽约时报》指出,数月来,媒体一直在报道美国疫情,但职员们突然意识到:“无论是我们自己,还是普通读者,都对这些数据有些疲劳。”

该报图形部助理编辑西蒙·兰登(Simone Landon)因此想到,从全美各类报纸上,收集冠病患者病逝的讣告和死亡通知,进一步了解他们生前的情况。

乔治·弗洛伊德之死

5月25日,美国黑人乔治·弗洛伊德(George Floyd)遭白人警员德雷克·肖万(Derek Chauvin)用膝盖重压颈部致死事件,暴力执法引爆全美反种族歧视示威,抗议声浪短短数周内也迅速在全球蔓延开来。

“黑人的命也是命”是这场示威浪潮的标语口号。左翼人士也借着浪潮,以一众美国早期领袖人物属于蓄奴者、种族主义者或残酷地主等理由,认为他们不配立像纪念,要拆除破坏。

在弗洛伊德出事的明尼阿波利斯市,市议会6月12日通过决议,决定解散警察部门,改以社区主导的安全部门取代。该决议指出,弗洛伊德的遭遇显示,再多的改革也无法防止警察部门一些成员对社区成员,特别是黑人和有色人种施加致命暴力和虐待。

客工宿舍暴发疫情

zb_1123_cj_doc7aooxwtqccy6y178hgk_22221412_yinlu_Large.jpg
一名护士为客工进行拭子检测。(梁伟康摄)

本地2月8日出现首起客工确诊冠病病例,该客工所属的实里达航空岭工地当时成为感染群,有五名客工确诊。岂料,客工病例在往后几个月大暴发,超过5万4000名客工确诊,占我国总病例超过九成。

我国是从3月底陆续在数个客工宿舍和工地发现病例,过后病例和感染群人数迅速翻倍,几乎所有大型客工宿舍都难逃冠病魔掌。病毒如此迅速广泛传开,与客工的居住环境脱不了关系,客工宿舍的一间房可住上十多二十人,密集度非常高。离乡背井的客工们面对疫情和诸多未知数,心理也承受巨大压力。

一场疫情使客工的生活和生命引起了关注,政府事后检讨并致力改善客工居住条件,还特设“保障、关怀与接触小组”,关注客工的心理健康。

投票详情

“字述一年”是《联合早报》与民众一同回顾时事要闻,反思社会现状的岁末活动。我们诚邀你一同选出年度汉字,与我们共同谱写集体回忆。

参与投选活动并且选中年度汉字的公众,将有机会赢取以下奖品:

  • 三天两夜的滨海湾金沙酒店配套(价值2008元)
  • 鹏瑞利置地集团赞助的首都新加坡(Capitol Singapore)和赞美广场(CHIJMES)购物礼券(价值1800元)
  • 华为MateBook 13笔记本电脑(价值1598元)
  • 三星Galaxy S20 FE 5G手机(价值1098元)
  • 三星Galaxy Watch 3智能手表(价值648元)
  • 华文报平板电子报配套(包括两年订阅,价值477.60元)

即使没有选中年度汉字,公众只要参与投选,也有机会获得以下奖品:

  • 哈曼卡顿(Harman Kardon)FLY TWS无线耳机(价值299元)
  • 新加坡美食展网购平台产品礼包(价值208元)
  • 米其林一星餐馆Alma by Juan Amador餐券(价值200元,共五份)
  • 新加坡海底捞餐券(价值50元,共20份)
  • 新加坡美食展网购平台电子代金券(价值30元,共五份)

投选活动将于12月7日(星期一)截止。年度汉字会在12月14日(星期一)下午3时通过网络节目揭晓。

本届“字述一年”汉字投选活动,由《联合早报》和凯德集团联合呈献。

两种投选方式

  1. 点击链接,进入“字述一年”专网投票
  2. 剪下《联合早报》报章上的投选表格,填妥后贴在信封背面,邮寄至:

《联合早报》字述一年

Lianhe Zaobao Word Of The Year

Singapore Press Holdings Ltd

1000 Toa Payoh North, News Centre

Singapore 318994

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息