中国业界揭:三年内142部中国剧改名

中国剧剧名中有些字眼不宜出现,像网传古装剧的剧名不应有“帝”、“妃”等字眼,图为孙俪主演的《甄嬛传》剧照。(取自网络)
中国剧剧名中有些字眼不宜出现,像网传古装剧的剧名不应有“帝”、“妃”等字眼,图为孙俪主演的《甄嬛传》剧照。(取自网络)

字体大小:

(综合讯)中国影视界人士爆过去三年共有142部中国剧改名!

根据中国媒体《新京报》日前报道,被视为去年热播剧《偷偷藏不住》姐妹作的《难哄》已经开拍,并由白敬亭、章若楠主演。由于拥有不少忠实原著书粉,加上姐妹作《偷偷藏不住》热度爆棚,故近日传出将改名为《万事美好》,消息一出,立马引起网民揶揄:“不知道的以为从言情剧爆改为乡村剧了。”

要正能量 无敏感字

实际上,这些年来有不少中国剧因各种因素而改名,《新京报》引述一名影视业内人士说法说,虽然名称非常重要,对于观众来说算是第一印象之一,但电视剧环境问题也很重要,“要正能量、无敏感字、不渲染封建糟粕”,3年内142部改名的中国剧中,情感剧就占了近三分之一。

根据报道,中国剧剧名有些字眼是不宜出现,像网传古装剧的剧名不应有“帝”、“妃”等字眼,所以前几年流行的某某帝,某某妃之类的,如今很少出现。例如《白发王妃》改为了《白发》,《帝王业》改为《上阳赋》,《扶摇皇后》改为了《扶摇》,《凰权弈天下》改为《天盛长歌》,也有说虚构的,不符合历史的影视剧,也不能再用像《甄嬛传》、《如懿传》中的那个“传”字。

此外,也有说剧名不能有妖等敏感字,这似乎已成为业界共识,如《魔道祖师》改为《陈情令》,《悲伤逆流成河》改为《流淌的美好时光》。

《陈情令》经过改名。(取自网络)

改编著作与剧要分离 免书粉不喜欢

一名制片人崔先生在接受《新京报》访问时坦言有些剧集改编自著作,所以“书剧要分离”,像《梦醒长安》突然改名为《与君歌》,是因为制片方发现原著粉丝不太喜欢这个剧,所以决定改名,“‘书剧分离’后,大家就都要独立行走,书粉不能对剧指手画脚,剧不再占据小说广场,纷争也会少一些。”

他也补充说,赶潮流,也是不少剧改名的一大原因,例如《甄嬛传》火了之后,就出现了各种各样的“传”,如《如懿传》、《芈月传》、《楚乔传》等。他也说剧名中不被看好的是“行”,“像《骊歌行》、《长歌行》、《青簪行》、《皓衣行》、《雪中悍刀行》等,都不那么火。”

30部悬疑剧排队轮候登场

随着犯罪悬疑剧《猎冰》收尾,紧接着的是《唐人街探案2》,尚有将近30部得得悬疑剧将在今年登场,它们包括《白夜追凶2》《清明上河图密码》《孤舟》《看不见影子的少年》《唐朝诡事录之西行》《黑白森林》《不可告人》等。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息