蔡英文为泰王写悼词靠外交部准备“小抄”

蔡英文向已故泰王蒲眉蓬致哀,留言却将泰国国名“Thailand”拼成“Tailand”。

(联合早报网讯)台湾总统蔡英文17日前往泰国贸易经济办事处向已故泰国国王蒲眉蓬致哀,但留言却将泰国的国名“Thailand”拼成“Tailand”,少了一个“h”,被批“致哀变失礼”。其后又被媒体发现,蔡英文留言是靠台湾外交部准备的“小抄”,又引发是“照抄还抄错”,还是“笔误”的疑云。

台湾中时电子报报道,蔡英文悼泰王却拼错泰国的英文,被网友抨击“相当失礼”。台外交部长李大维说,外界要求太多,这种笔误自己也经常发生,没什么稀奇,并不是有意的。另据《苹果日报》,台总统府发言人黄重谚表示,总统签写悼词,是由外交部事先准备草稿,总统致祭后,再依预拟悼词在追思本上亲笔签写,一切都依照外交仪节进行。

报道指,在泰国经贸办事处网站上的新闻照片中,可看到蔡英文抄写悼词时,手边的确有“小抄”。究竟是“照抄还抄错”,还是草稿有错蔡英文却没发现,再度引发网友议论这场“菜英文”事件。