南大恢复双语招牌 解禁令何时到?摊主还在等

字体大小:

南大昨天承诺校内所有食阁可用华文,但受访摊主都不敢擅自换招牌,不知解禁令何时到。

南洋理工大学食阁摊位招牌被禁用华文,引发摊主不解,也引起坊间热议。南大昨天回复《联合晚报》时承诺,校内所有食阁的招牌可以使用华文,受访摊主认同“双语招牌”的做法,但称还未接到恢复华文招牌的指示。

《联合晚报》连日报道,在南大北侧(North Spine)、由胜乐集团(Select Group)管理的食阁经营摊位的男摊贩日前致电《联合晚报》,申诉他们收到管理层通知,必须在8月底续约前删除招牌上所有华文字,只留下英文字。

记者走访时发现,该食阁的12个摊位中,有10个摊位的招牌印有双语字样。

不愿具名的男摊主说,他无法理解为何招牌一定要换成纯英文。

《联合晚报》就此致函南大,校方前天首次回复询问时表示,英语是新加坡的行政语言,因此要求食阁运营者使用英文提供产品和服务信息,并阐明食阁营运者去年已获得通知。

之后,南大再两次回复《联合晚报》,根据最新版本,南大副教务长(学生生活)郭建文教授承诺,校内所有食阁的招牌可以使用华文,只要同样的资讯也附有英文说明,这是为了方便非华族人士,而校方也会就此事展开内部调查。

对于摊位招牌上的华文字样被“解禁”,《联合晚报》联系该名男摊主,尽管校方已向媒体做出声明,他受访时表示还未接到相关通知。

他也指出,由于8月才会谈续约,目前摊位的双语招牌将继续沿用,但他认同校方的做法。

“如果能继续用华文,对看不懂英文的顾客来说,确实比较方便。”

接通知会改为双语

南大至少两家食阁摊位的招牌,约一年前已全面“英文化”,负责人表示,允许使用华文会方便许多,一接到通知后会安排改为双语招牌。

记者昨天走访位于南大北侧第二宿舍(Hall 2)的食阁,发现11个摊位中,全部招牌都是用英文。

部分摊主相信是为了方便顾客,自行在摊位上放上小牌子,显示华文字样。

负责管理第一和第二宿舍食阁的莫伟发受访时说,去年约8月接获口头通知,须强制性将招牌改为纯英文,造成许多不便。

“不仅是中国学生,我们聘请的一些摊位助手,大多数也是中国来的,如果只有英文,他们很难看得懂。”

目前校方已允许双语招牌,莫伟发说,他未接获通知,但认同使用双语的做法,并表示一旦收到指示,会安排做出更改。

一名摊位助手陈女士也透露,校内有八成学生和食客都是华人,双语能为他们提供便利。

应考虑民众需要

南大食阁禁用华文,引发社会高度关注,《联合早报》交流站收到多篇读者来函质疑,指南大对“英语是行政语”的国策存在错误的理解。

其中,前南大校友吴俊刚就写道:“南洋理工大学固然和早已关闭的南洋大学没什么关系,但毕竟坐落在前南大校园,而且还在使用‘南大’的简称,意思其实是要让人把它和旧南大联想在一块,特别是我们这些真正的南大毕业生。”

他指责校方如今表现出对华文的排斥,令许多南大校友感到心寒。

吴俊刚也表示,英文虽是新加坡的行政语言,但仍应考虑民众的方面和需要,而不是愚蠢地把行政语言的含义无限扩大到生活的每个层面。

另一名读者云谷涵也说:“尽管南大后来表示这是一场误会,阐明校方允许摊贩使用双语告示牌,但对于如此轻率的澄清说词,我无法理解,也不服气。”

“当前国际社会风雨飘摇,我们不能也经不起任何轻率的表态。我们的理性让我们相信,多懂一种语文,更能顺应千变万化的国际竞争。”

‘善意的做法’

针对南大澄清告示牌可使用华文,受访食客认为,这对于看不懂英文的公众来说,是“善意的做法”。

《联合晚报》记者昨日再度走访南大,多数食客对于告示牌可出现双语的决定表示赞同。

中国籍学生王尹凡(24岁,硕士生)就表示,新加坡毕竟拥有多种族多文化的环境,应该允许告示牌出现双语。

他坦言,最初来新加坡时,很愿意尝试马来族、印度族的菜肴,却因为不熟悉菜名,需要向朋友请教怎么点菜。“如果能有我熟悉的语言,应该会感到比较亲切。”

另一名中国籍学生周城(28岁)也表示,曾因看不懂摊位招牌上的英文菜名,而干脆不光顾。

“我认为还是要有华文字,尤其是‘凉皮’等中国菜,翻译成英文会很奇怪,甚至是词不达意。”

大三学生孙伊婕(24岁)则表示,她通常根据照片点菜,因此不介意纯英文的告示牌。但她也认为,告示牌如果能纳入华文,“对于看不懂英文的学生来说,是善意的做法”。

其他大学食阁没限制

其他本地大学表示,校方没有硬性规定食阁摊位招牌只能用英文。

《联合早报》昨日联系多家本地大学,其中,新加坡国立大学发言人说:“在英文以外,如果摊主想加入另一种语文,可以同校园设施服务处讨论。”

新加坡科技设计大学校园基础设施和设备处副总监欧腾云也说:“校内的不同的告示牌可使用中英文,例如食阁内的招牌和菜单。”

新跃社科大学发言人则表示,所有指示牌包括食阁招牌是英文,但交由摊主决定招牌是否要加上其他语文,以符合实用性和商业利益。

引发网友热议

南大食阁招牌风波引发网友热议,有人表示,南大固然在世界大学排名第11位,但在学术成就外,也应注重人文品质。

网友Ong Meng Choo就表示,世界级大学之所以优秀,几乎都是因为其人文品质。

“一个大学如果连文化都无法待以宽容之心,如何在学术研究方面有包容的深度?”另一名网友William Low则说:“连一个小小的华文招牌都不能见光,还口口声声叫人学华文,怎能有效果?”

网友Clement Lau也表示,使用双语告示牌并非排除“不讲华文的少数种族”,而是维护新加坡的多元种族遗产。

“新加坡不是单语社会。身为教育新加坡未来领导人的机构,南大如果禁止招牌上使用华文,对学生、教师和广大社会都释放了一个非常错误的信息。”

百美超市:校方许可将改双语

百美集团发言人表示,如果接到校方正式许可,将把百美超市的纯英语牌子改回双语。

《联合晚报》早前报道,除了食阁以外,位于南大北区大楼广场的百美(Prime)超级市场也不允许在店内展示印有华文的促销宣传牌,甚至在农历新年期间也不得播放华语歌曲。

超市是在去年1月开始营业时,接到南大的口头指示,不要在超市内展示华文的产品促销牌。

超市过后遵循,所有产品广告文字都采用英文。有店员受访时称,他们当时得将华文字涂改掉,只留下英文字。

《联合晚报》记者走访时也证实,超市招牌只出现“Prime Supermarket”的英文名,各陈列柜子的标签也一概没有华文字。

南大副教务长(学生生活)郭建文教授昨日澄清,南大允许食阁告示牌使用华文,只要相同内容附上英文即可,以方便非华族群体。但南大暂时并未针对超市是否也允许使用华文表态。

百美集团发言人今早回复《联合晚报》询问说,如果收到校方的正式许可,百美超市有计划将纯英语牌子改回双语。

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息

热词