于时语:英国脱欧的“爱尔兰后撑”问题

订户
试图绕过国会阻挠脱欧的英国首相约翰逊,日前因党内议员叛变而恫言解散国会举行大选,但却因为缺乏足够的支持而未能得逞,导致脱欧进程陷入胶着状态,个人政治生命也出现危机。(法新社)
试图绕过国会阻挠脱欧的英国首相约翰逊,日前因党内议员叛变而恫言解散国会举行大选,但却因为缺乏足够的支持而未能得逞,导致脱欧进程陷入胶着状态,个人政治生命也出现危机。(法新社)

字体大小:

英国首相约翰逊采取非常手段,要求女王让国会休会,以便实施强行脱欧,引起巨大争议,甚至会触发宪政危机。特雷莎·梅政府谈判达成的脱欧协议屡次遭国会否决,导致了今天的局面。这里的关键障碍,便是所谓的“爱尔兰后撑”问题,英语原文是Irish backstop。

这里的backstop一词不容易翻译。它的原意是“在后方的支持或增援”。例如在棒球比赛中,backstop可以指捕手,也可以指本垒后方防止球飞到场外的屏网。用在脱欧谈判中,指的是从英国完成脱欧后,保证爱尔兰共和国与北爱尔兰之间目前的人员物资自由来往状况,而不会产生“硬边界”。新华社把backstop翻译为“备份条款”,有点过分诠释,还不如直译为“后撑”简单。

订阅或登录,以继续阅读全文!

此文章为早报 订户 专享内容,什么是订户专享内容

请您选择以下方式,阅读全文:

已是早报订户,请您登录后继续阅读全文。

订阅

新用户体验价,每月只需 $0.99*。

LIKE我们的官方面簿网页以获取更多新信息