野百合的春天 ——读萨拉·沃特斯《指匠》

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

“生命可贵,爱情价高,若为自由,一切可抛。”但什么是女性的“终极自由”?世纪文景出版社最新再版萨拉·沃特斯的《指匠》,40几万字,一口气读罢,总觉心有不甘。后现代主义化的维多利亚风故事,通篇讲述欲盖弥彰,纠结与纠缠到最后,深情骤转虚无,真相大白——“爱比死更冷”。


几年前看过由原著改编为BBC英剧的《指匠情挑》。故事背景发生在伦敦郊区的一个庄园。性格乖戾孤僻的李先生,从小囚禁外甥女莫德在神秘的图书室,终日整理编辑,摘抄书写,甚至朗读上万本色情藏书。莫德从未曾想过,也没机会离开庄园。生活两点一线,昏昏然暗无天际。直到一个陌生人的闯入。莫德如枯木死水般的灵魂,忽然有了一线生机。然而,这位假装成“绅士”的年轻男子里弗斯,其实是一个流氓惯偷。之后便不断涌现意想不到的秘密事件种种,抽丝剥茧,羞耻与欲望纠缠,真假难辨难分,主人公身份结合昔日旧事的历史性跳跃讲述,答案在寻寻觅觅中不断引人大呼意外。新版译文准确而精彩,生动中不乏全新感受,我的眼前不断闪现多年前一看便难以忘怀的故事情节,重叩心门。是难得的酣畅阅读体验。


因社会与时代不同,一直以来,小说作者被要求“要活灵活现,内内外外”写透一个人,完全是“根基全错”之荒谬表现。最终的意义往往误导读者——“人可以被透彻了解”,实际却是,“人性之复杂无常,常常连自己都不了解自己,何况外人?”

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息