寻根的话题,对于已经失去母族语文能力的人来说特别棘手,对每个族群都是如此,特别是已经离开故土太久太远的人群。

当时空环境发生巨大变化,尤其是在不同国度,经济、语文与文化环境的不同,在两三代人之后,子孙的文化身份认同可能已经面目全非。最严重的是西方国家的亚洲或非洲族裔,经常已经无法使用(更不要说理解)父祖辈的母语文,寻根之路因而常常变成艰难的寻宝之旅。

新加坡不少华人因为过去几十年满足于单语舒适,第三代以下出现无法书写或理解自己中文姓名的现象越来越普遍。这些家庭估计再过一代,便完全与祖辈家族文化脱钩,就像韩国人对祖辈历史的汉字典籍甚至仅仅是门上对联完全无法理解一样。如果后代中有人突发奇想要去寻根,旁人或许也只能以阅读《金银岛》(Treasure Island)一样的心情看待之。