台湾是新加坡人热爱的旅游目的地,12月上旬,我在台湾自驾游,从桃园沿东海岸一路南下至高雄,再经高速公路返回桃园。一路感受的人文气息与整体驾驶体验,都令人感到愉快舒适。“新加坡”在当地是个受欢迎的品牌,无论是在主要观光点,抑或途中短暂歇息,在地人往往主动寒暄、热情相待。
这趟行程中,我特意造访两个新加坡人自由行时常到的地点——台北101与高雄佛光山,并在这两处不约而同地遇到一个耐人寻味的现象。
在台北101的鼎泰丰登记用餐时,客服经理询问我们来自哪里,在得知我们来自新加坡后,随即说会为新加坡客人提供英文菜单。抵达佛光山时,一名“师姐”听我说来自新加坡,便自然地递上英文地图与说明册,并再三叮嘱一定要参观佛陀纪念馆,强调馆内设有中英文对照的导览内容。
这些细微而体贴的安排,让我不禁联想到吴俊刚在《“新加坡人”怎么啦?》(《联合早报》2025年12月10日)一文中所提及的现象:部分台湾“名嘴”在电视谈话节目中数落新加坡华人,认为新加坡最重要的是英文,讲中文不过是为了经商便利。姑且不论这些名嘴对新加坡社会的认识是否全面,至少在这两个新加坡旅客高度集中的地方,我感受到在地人多少已锁定对新加坡人“讲华语、看英文”这一文化特性的认知。
这也让我想起自己求学时期的小学“华语”与中学“华文”课本。小学阶段学习的是“语言”,重在沟通与表达,让我们能够流利地对话;中学阶段学习的是“文字”,强调阅读、理解与修养,使人更为知书达理,也承担着文化传承的功能。
透过他人的几个小举动,或可窥见新加坡将近半个世纪双语教育所结出的成果。华语与英文的交叉使用,早已如同我们一再强调与守护的华人传统价值观一样,内化于日常生活之中。这或许正是大环境下逐渐形成的新加坡华人特色,也正在成为我们的一种身份认同。
